したらば ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50 | まとめる

[PR]こいつはグレートな賃貸情報だぜ
[PR]livedoorガイド自動車保険特集

雑談用掲示板

1 名前:管理人 投稿日: 2006/12/02(土) 21:47:26
 ここは話題フリーの雑談掲示板です。

 空気を読めて、かつネタをネタとして判断できる方なら何を書いてもらっても構いません。
「空気」は管理人の日記のログでも読めば凡そ掴めるかと思います。

 管理人は基本的に書き込みませんが、たまに日記でネタとして引用することがあります。

 軍歌関連の情報提供、誤植指摘、管理人への連絡などは「連絡用掲示板」をご利用ください。

54 名前:名無しさん 投稿日: 2007/04/07(土) 14:09:24
よく戦争映画でアメリカ兵がかけ声かけながら行進してる
感じのシーンで速いテンポで歌っている歌って何か分かりますか?

55 名前:名無しさん 投稿日: 2007/04/21(土) 19:35:52
>>54
おそらくそれはRunning cadenceでしょう。
ベトナム戦争の頃の米海兵隊を描いた映画「フルメタルジャケット」ででてくるのが有名ですね。

56 名前:名無しさん 投稿日: 2007/04/23(月) 04:27:08
はじめまして。
いきなりですが「ドゥーチェ」(Duce)って「同志」に響き似てませんか?

57 名前:名無しさん 投稿日: 2007/04/23(月) 20:04:05
はじめまして。
古い映画「硫黄島の砂」(ジョン・ウェイン主演)(DVD)から海兵隊賛歌(The Marine Hym)をMP3ファイルに取り出すのに成功したのですが・・・・
曲の余分なところが上手く切れません。
どなたか上手に編集した方いらっしゃいますか?

58 名前:ほもるか 投稿日: 2007/05/07(月) 23:29:07
こんばんわ。突然で申し訳ありませんが

http://www.youtube.com/watch?v=NYHnXo-iMmE

の動画に国民突撃隊の行進があるのですが、そのときにかかって
いる音楽の曲名をご存知の方、教えていただけませんか?
よろしくお願いします。

59 名前:p 投稿日: 2007/05/08(火) 01:07:24
>>58
おそらく"O Deutschland hoch in Ehren"だと思います。

http://ingeb.org/Lieder/odeutsch.html

60 名前:通りが掛かりの人。 投稿日: 2007/06/04(月) 23:14:26
Alte Kameradenの"Und gewaltig die Erinnerung"は

Und das alte Herz bleibt jung und (bleibt) gewaltig die Erinnerung.
という事です。

「思い出は今でも生き生きとよみがえる」という事でしょうか。

61 名前:名無しさん 投稿日: 2007/07/02(月) 04:06:53
Preußenliedを訳して頂けないでしょうか

62 名前:osage 投稿日: 2007/07/31(火) 23:01:47
初めまして、突然闖入して申し訳有りません。

http://members.at.infoseek.co.jp/Stosstrupp/seba1.html

この動画、軍歌じゃないのですが、なんて言ってるのか誰か教えてください
対戦車砲を運んでる兵士がけつまづいてる気がする。

63 名前:名無しさん 投稿日: 2007/08/18(土) 01:23:28
初めまして!
この前アップされた「伝説のセヴァストポール」についてですが、大好きな歌だけど歌詞の意味が分からなくて悶々としておりました。
それが、管理人様のチョイスと少佐様の訳のおかげで長年の霧が晴れました。この場を借りてお礼申し上げます!

話は変わりますが、「ベルリンへの道」の作詞者E・ドルマトフスキーは、戦後1959年には「カスピ海油田労働者行進曲」と言う曲の作詞をしております。
http://www.sovmusic.ru/english/download.php?fname=marneft
勇壮な曲調でこれも大好きな曲のひとつです。
もし「労働歌」のカテゴリを更新される際は、この曲を候補に入れて頂ければ…なんて思っちゃたりしてますw

64 名前:名無しさん 投稿日: 2007/08/22(水) 11:07:00
ドイツ国歌 全番
http://www.youtube.com/watch?v=Dt0cwysq2do

65 名前:名無しさん 投稿日: 2007/09/03(月) 17:43:06
1945年 ソ連戦勝パレード(カラー)
1http://www.youtube.com/watch?v=I4xgYsNVDdc
2http://www.youtube.com/watch?v=soAHzsIQc3o
3http://www.youtube.com/watch?v=Nr45ZBlpzN0
4http://www.youtube.com/watch?v=aO9ZpzCKtZY
2007年の戦勝パレード
1http://www.youtube.com/watch?v=lHd3ZKdeXhg
2http://www.youtube.com/watch?v=ssK-g39JKIk
3http://www.youtube.com/watch?v=EenUXow2VU0
4http://www.youtube.com/watch?v=ZTjIlHKrKq8
5http://www.youtube.com/watch?v=Skcgl3ax9X4
6http://www.youtube.com/watch?v=rB6YwKwnnsk
7http://www.youtube.com/watch?v=BurrB49xD7Y

66 名前:名無しさん 投稿日: 2007/10/01(月) 19:25:49
ニコニコ動画にドイツ国歌がありました。
初めて聴く音源です。

http://www.nicovideo.jp/watch/sm483630

67 名前:のず 投稿日: 2008/01/12(土) 19:50:01
 明けましておめでとうございます。お久しぶりです。
 ヴィルヘルム二世の演説、ご期待通りではなかったようですね。
無理もないかも知れません…。あの人、バリバリの帝国主義者で
ある半面、かなり人間味に富む人物なんです。一例を挙げましょう。

 ドイツ軍がフランスの領内でクリスマスを迎えた1914年のことです。
時の教皇、ベネディクトゥス十五世は各国に「クリスマスの休戦」を
呼びかけました。独自の教会組織を擁するイギリスと、国土の一部を
奪われたままのフランスがこれを無視する中、ドイツだけはこの呼び
かけに応じたのです。それどころか、ヴィルヘルムは「兵士達が人間
らしくクリスマスを過ごせるように。」と大量のモミの木を最前線に
届けさせたりしてました。もらった方は、「それより砲弾をくれよ!」
と、あきれ気味だったようですが^^;

 とまぁ、こんな感じの皇帝なので、戦勝国寄りの文献からイメージ
すると、ヴィルヘルム二世の人物像を見誤るかも知れません。なお、
この人は側近からの報告を聞くと、感想をメモに残すクセがありました。
その内容こそ、かなり過激です。側近に振り回される可愛らしい皇帝の
姿を、垣間見ることができるでしょう^^
 長くなってしまってすみません。それでは、良いお年を!

68 名前:SIEG 投稿日: 2008/02/24(日) 22:55:11
管理人様、お久しぶりです。

さて最近、HELLSING OVA4巻が発売されました。
原作でWir fahren gegen Engellandが
歌われるシーンがあるんですが
OVA化にあたり、カットされると思っていたのですが
何と坂本真綾さんの歌で映像化され、驚きました!

http://jp.youtube.com/watch?v=k-9uxZh8734
いつ削除されるかわかりませんが・・・

後半の方に例のシーンがあります。
戦中録音の音源に比べるとちょっと迫力に欠けるのが
残念ですが、声優さんが軍歌(しかも外国の)を歌うなんて
非常に貴重な事ですよね?

自分が知る限りでは、門脇舞以さんが某ドラマCDで雪の進軍を
ちょこっと歌っていた位しかないですね。


あと私信になりますが
何通か連絡用アドレスにメールをお送りしたのですが
ご覧になって無いですよね?

聴いていただきたい音源のありまして。
連絡のつくアドレスをお教えいただけると
有り難いです。

69 名前:Zerstorer 投稿日: 2008/04/28(月) 21:50:10
 初めまして、日独の軍歌を聴くのが好きでいつも利用させて頂いてます。
先週末辺りからYouTubeにあった「敵は幾万」が期限切れ?で削除されているみたいなので、
再アップをお願い出来ませんでしょうか?よろしくお願い致します。

70 名前:名無しさん 投稿日: 2008/05/11(日) 22:25:05
新たな戦場へと旅立つ管理人同志に敬礼!ウラー!

71 名前:Драгун 投稿日: 2008/06/09(月) 17:22:24
管理人様、Драгунと申します。初めて書き込みをさせて頂きます。

「ラインの護り」についてですが、私はこの歌を、映画「西部戦線異状なし」
(1930年・ルイス・マイルストン監督)で初めて知りました。映画の中
で軍国教師に「祖国愛」を煽られて軍への入隊を決意した高校生たちが「ラ
インの護り」を高唱するシーンがあります。しかし、戦争の無残な現実と、
彼らのその後の悲惨な運命を思うと、この歌のメロディが何ともアイロニカ
ルに感じられます。

72 名前:Драгун 投稿日: 2008/06/09(月) 17:42:12
「西部戦線異状なし」はその後テレビドラマとしてリメイク(1979年・
デルバート・マン監督)され、1980年ごろに、NHKで日本語吹き替え
版が放送されました。このリメイク版の中でも、高校生たちが「ラインの護
り」を歌うシーンがありますが、歌も吹き替えられ、「♪世界に冠たる兵の
国」などという、ウルトラ軍国調の歌詞になっていました。

73 名前:アナベル・加トー少佐 投稿日: 2008/07/01(火) 06:08:22
「えんどう豆のベーコン添え」ですが、たんなるごった煮であんまりおいしくないです、味があまりきいてません。ドイツ連邦軍の野戦糧食で一番なのは、グラーシュとトマト味のパスタです。あとミリメシの本とか記事書いてる人たちは実際に食べてませんからリンク張るのはおやめになったら?恥かくだけです。あと知り合いにグラーシュカノーネを買わせようかと画策してるんですが、未だ成功せずです、ではでは。

74 名前:MY 投稿日: 2008/08/21(木) 02:02:36
尊敬する管理人様へ、

ドイツ遊学おつかれさまでした。

ところで言葉(会話)は大丈夫だったのでしょうか?

これまで管理人さんの「博学博識」についてはこのHPを閲覧するだけでも
十二分に理解できるのですが、想像するに管理人さんの勉強や知識の習得は
徹底的に万巻の「書籍・書物」を読み通す、自己的研究から来ているような気がするのです。

それで今回ドイツの現地でいろいろな階層の見知らぬ人々と話し合っても、
管理人さんのドイツ語は縦横無尽に役立ったでしょうか?

何かとても興味があります。

(もっとも図書館の司書の人へ資料請求のやりとりをされた...とありましたから、
 さすがだ!...と感心しておりますが)

75 名前:小鳥遊未来鈴 投稿日: 2008/08/23(土) 20:51:10
はじめまして、初めて書き込みさせてもらいます。

私は現在、14歳なのですが、
皆さんは何歳くらいから軍歌の世界にはいられたのでしょうか?


あと、アメリカ陸軍歌集の「Army Goes Rolling Along」は全番収録なのでしょうか?

ではでは

76 名前:名無しさん 投稿日: 2008/09/07(日) 04:04:24
管理人様へ。

すごくどうでもいいことなんですが、プーチン朝ではなくウラジミール朝ではないでしょうか?
ウラジミール朝ロシア帝国プーチン一世陛下
自分も同じ間違いをずっとしていたんで気になってしまって…。

77 名前:Драгун 投稿日: 2008/09/10(水) 18:39:48
横レスになりますが…

>すごくどうでもいいことなんですが、プーチン朝ではなくウラジミール朝ではないでしょうか?

「プーチン朝(Династия Путинов)」とするのが正しいでしょう。ロシアのロマノフ王朝(Династия Романовых)、フランスのブルボン王朝(Династия Бурвонов)等の例が示すとおり、王朝の名称には家名が冠せられるのが普通です。
ピョートル大帝(1672〜1725)のフルネームはピョートル・アレクセーヴィッチ・ロマノフ(Пётр Алексеевич Романов)です。「ピョートル朝ロマノフ大帝」では変でしょう。

78 名前:Драгун 投稿日: 2008/09/10(水) 18:44:15
訂正箇所があります。

Династия Бурвоновではなく、Династия Бурбоновです。

79 名前:酒井米子 投稿日: 2008/09/20(土) 01:02:09
はじめまして、このサイトを数年前から見させていただいてます。非常に面白く、軍歌にはまってしまいました。
また歴史や文化の勉強にもなるので非常に重宝させて頂いてます。
管理人さんもお困りの歌について、たまたま情報が入りましたので紹介せずにはいられなかったので、させていただければ
幸いです。ご存知でしたらすみません。

さあ狩猟へ(アフリカ軍団行進歌)の内で、ドイツが進行したことのない地名が出てくるかご存知ですか? 理由は簡単、
元はこの歌、第一次大戦時の歌だからです。第一次大戦中ドイツはアフリカの奥深くに領地を持ち進攻しています。
もちろん第二次大戦中はナミビアなんて侵攻してませんが第一次大戦中はドイツ領であり、また第二次大戦中に懐かしんで作った歌でも
ありません。第二次大戦中、歌の内容が内容だけに歌詞の一部を変更して使われたことが予想されす。
第二次大戦後、ドイツの東アフリカで戦ったドイツ人が現地人にこの歌で出迎えられています。

以上が情報です。長文申し訳ないです。

80 名前:シュタイナー上級大将 投稿日: 2008/10/27(月) 00:18:54
副管理人様へ

最近、ソ連構成共和国(15)の音源と各国語の歌詞を見つけました。
大半は、こちらで訳すので載せたらいかがですか?
出来次第、報告いたします。

明日から翻訳開始、っと。

81 名前:シュタイナー上級大将 投稿日: 2008/10/27(月) 00:24:33
すでに、出来てたのがありました。

1.
自由なる固い諸国の団結、
大ルーシよ永遠にあれ。
人民の意志によって築かれた国家、
一つに、力強きソビエト連邦よ!

称えよ我らの祖国、自由なる土地よ、
人民の固い絆!
レーニンの党、人民の力は、
共産主義の勝利へと導く。

2.
嵐の日を超え、自由なる太陽が輝く、
我らの大レーニンは前へと進む:
正義の偉業に彼は人民を導き、
我らを栄えある偉業へと行かせた。

称えよ我らの祖国、自由なる土地よ、
人民の固い絆!
レーニンの党、人民の力は、
共産主義の勝利へと導く。

3.
共産主義の理想の勝利に、
我らは祖国の未来を見つめる、
祖国の偉大なる赤旗に、
我らは忠誠を示す。

称えよ我らの祖国、自由なる土地よ、
人民の固い絆!
レーニンの党、人民の力は、
共産主義の勝利へと導く。

なにか不都合がありましたら、ご自由に訂正してください。

82 名前:シュタイナー上級大将 投稿日: 2008/11/10(月) 21:10:06
ウクライナSSR国歌、訂正版

1.
生きよ、我らの力強く美しきウクライナよ、
ソビエトの中で栄光あれ。
友なる諸国、一つなる自由よ、
自由なる太陽は輝き、花々を今咲かす。

栄光あれ、ソビエト連邦よ、栄光あれ!
栄光あれ、我らの祖国よ。
生きよ、ウクライナ、ソビエトの土地よ、
一つに、祖国の人民と兄弟よ!

2.
偉大なる人民の平等な戦いにて
友なる、兄弟とロシアの人民よ。
レーニンは我らを勝利へと導き、
我らの偉大なる赤旗が勝利の示し。

栄光あれ、ソビエト連邦よ、栄光あれ!
栄光あれ、我らの祖国よ。
生きよ、ウクライナ、ソビエトの土地よ、
一つに、祖国の人民と兄弟よ!

3.
我らの力強く、偉大な祖国は、
理想を超える意思によって築かれた。
共産主義の世界の、偉大なる未来、
レーニンの党は、我らを導く!

栄光あれ、ソビエト連邦よ、栄光あれ!
栄光あれ、我らの祖国よ。
生きよ、ウクライナ、ソビエトの土地よ、
一つに、祖国の人民と兄弟よ!

83 名前:シュタイナー上級大将 投稿日: 2008/11/10(月) 21:13:18
白ロシアSSR国歌、訂正版
白ロシアとは、現ベラルーシのことです。

1.
我らベラルーシ人、ロシアの中の光、
未来のために道を見る。
自由のなかで立ち上がり、破滅の中で立ち上がり、
我らは、勝利の旗を持ち上げる!

レーニンという名の人は、我らを導く
党は我らを幸運へと導く。
党よ栄光あれ、栄光あれ祖国よ、
栄光あれ、ベラルーシの民よ!

2.
ベラルーシの人民の、集められた力、
強大なる連邦の中、強き家族の中で、
我らは自由なる人民、永遠の約束
生きよ、幸運な自由なる大地よ。

レーニンという名の人は、我らを導く
党は我らを幸運へと導く。
党よ栄光あれ、栄光あれ祖国よ、
栄光あれ、自由なる民よ!

3.
人民の絆、人民の力、
幸運なる太陽の道へ行こう。
我らは、高慢な青い空へ起てる、
共産主義の旗 - 勝利の旗!

レーニンという名の人は、我らを導く
党は我らを幸運へと導く。
党よ栄光あれ、栄光あれ祖国よ、
栄光あれ、ソビエト民よ!

84 名前:シュタイナー上級大将 投稿日: 2008/11/10(月) 21:21:25
こちらに、ソ連構成共和国国家歌詞(各国語と英語、一部ロシア語版)。
http://en.wikipedia.org/wiki/National_anthems_of_the_USSR_and_Union_Republics

85 名前:シュタイナー上級大将 投稿日: 2008/11/10(月) 21:26:00
ひとつ忘れていました。すみません。
こちらに、USSR各国国歌の音源あり。MP3。amazonにはCDアルバムも販売してある模様。
http://www.hymn.ru/15-union-republics/index-en.html

86 名前:かず 投稿日: 2008/11/30(日) 23:22:55
突然の質問ですいません。 第二次世界大戦中のドイツの金柏葉・剣・ダイヤモンド付騎士鉄十字勲章
に付いてですが受章者はたった一人ですが12人ノミネートされていたらしいのですが。
どなたか参考資料等ご存知ありませんでしょうか?

87 名前:通りすがり 投稿日: 2008/12/06(土) 23:11:34
シュタイナー上級大将さんの翻訳、素晴らしいです。
今までソビエトの構成共和国国歌の日本語訳は露西亜館のものしかなかったので…
もしよければ、アルメニア、アゼルバイジャン、リトアニアを翻訳してもらえませんか?
これからも期待しています!

88 名前:ユーン 投稿日: 2008/12/26(金) 13:21:30
初めて投稿いたします
いつも拝見させていただいております

先日まで2ヶ月ほどドイツのミュンヘンに実務研修を行っていたのですが
最終日の送別会の際、Ich hatt' einen Kameraden(あゝ我が戦友)を
演奏し皆で合唱しました。
まさか現地で聞くことが出来るなんて思っても見なかったのでびっくりでした

送別会が始まる際は、君が代を演奏していただきました。
その後ドイツ国歌の演奏がありました。

戦友の合唱は送別会の最後でした。

ドイツ全土で行われているわけではないと思いますが、
超保守的なミュンヘンだからなのかな?とも思います。

自分は合唱の最中は隣のご老体の高地訛りが凄くてそっちばっかり
見ていましたw

雑文失礼いたしました

89 名前:アナベル・加トー少佐 投稿日: 2008/12/29(月) 16:44:34
食い物のハナシばっかりで恐縮ですが、手持ちのCDROMの中にえんどう豆のベーコン添えのレシピを発見したので公開しときますが、分量をお間違えなく、悪魔で自己責任で。
グラーシュカノーネは東独製を購入させるのに成功しましたが、まだナベカマが200キロ位向こうにあるそうで思わず目眩が…なんにつけ想定外の事態はおこるものと痛感しています。
あとよくドイツ軍用パンを食して「鳥の餌」と評価してる皆さん、あんたら食べ方間違えてます。
ドイツ人が(よっぽど卑しい奴と思われたらしく)肉のカンズメとかくれたんですが、怖くて食べられません、どーしましょ。

Erbseneintopf mit Trockenerbsen

Zutaten für 10 Portionen
625 g Trockenerbsen
150 g Speck,
durchwachsen
2 Zwiebeln
250 g Karotten
250 g Sellerie
750 g Kartoffeln
2.5 TL Majoran, gerebelt
Salz und Pfeffer, weiß
aus der Mühle
10 Wiener
2.5 EL Petersilie

Zutaten für 50 Portionen
3 kg Trockenerbsen
750 g Speck,
durchwachsen
10 Zwiebeln
1250 g Karotten
1250 g Sellerie
3750 g Kartoffeln
12 TL Majoran, gerebelt
Salz und Pfeffer, weiß
aus der Mühle
50 Wiener
12 EL Petersilie

Zutaten für 100 Portionen
6 kg Trockenerbsen
1500 g Speck,
durchwachsen
20 Zwiebeln
2500 g Karotten
2500 g Sellerie
7500 g Kartoffeln
25 TL Majoran, gerebelt
Salz und Pfeffer, weiß
aus der Mühle
100 Wiener
25 EL Petersilie

90 名前:アナベル・加トー少佐 投稿日: 2008/12/29(月) 16:48:53
忘れてた、これもです。

Zubereitung

Erbsen waschen und über Nacht in Wasser quellen lassen
Speck in Würfel schneiden
In Topf auslassen
Karotten und Sellerie klein schneiden und in den Topf geben
Erbsen mitsamt Wasser hinzugeben
1 Stunde bei mittlerer Hitze kochen
Kartoffeln und Majoran zugeben
Nach ca. 20 Minuten mit Salz und Pfeffer abschmecken
Wiener in den Topf, nicht mehr kochen lassen !
Vor dem servieren Petersilie überstreuen

91 名前:シュタイナー上級大将 投稿日: 2009/01/01(木) 12:54:49
>>通りすがり様へ

アゼルバイジャンは未翻訳で(資料なし)アルメニアはこれから、翻訳していくつもりです。
なので、リトアニアの方を揚げておきます。
英訳を和訳したものなので多少、意味不明なところがありますが、大半は合っていると思うので。

人民により作られしソヴィエト・リトアニア

誰だ真実と自由へ向かっているのは?

何処か、ヴィルニュス、ネマン、バルト海

さあ行こう、われらの豊富なる都市へ!



栄光あるソヴィエト連邦にて、

我らは、ソヴィエトの国と国に囲まれ、

生きよ、永遠に我らの幸運

高価なるソヴィエト・リトアニア!



2.

レーニンは我らを幸運への小道へ導き出す、

偉大なるロシアの人民はわれらを救い、敵へ戦う。

そして、党は我らを良い方向へ、幸運へ導く。

全人民の友情は、揺ぎ無い鉄で結ばれている。



栄光あるソヴィエト連邦にて、

我らは、ソヴィエトの国と国に囲まれ、

生きよ、永遠に我らの幸運

高価なるソヴィエト・リトアニア!



3.

我らの国は力強く、常に我らに危険なし。

平和で純粋な空へと、羽ばたかせる。

労働者よ、共に偉大なる明日を作り、

そして、夜明けには共産主義が東の大地を照らし出す!



栄光あるソヴィエト連邦にて、

我らは、ソヴィエトの国と国に囲まれ、

生きよ、永遠に我らの幸運

高価なるソヴィエト・リトアニア!

http://music.geocities.jp/sovjet_sajuza/ に(私のサイト)、モルドヴァまでのUSSR共和国国歌和訳があります。どうぞごゆっくり。(アゼルバイジャンとカザフ除く)

92 名前:副管理人@一之瀬愛子 投稿日: 2009/01/10(土) 10:45:22
あけましておめでとうございました。

翻訳も掲示板もほとんど放置ですみません。
これからはまともにお返事するよ て い です。
予定は未定。

93 名前:アナベル・加トー少佐 投稿日: 2009/01/13(火) 03:30:58
意図的に放置プレイですか?

94 名前:名無しさん 投稿日: 2009/01/21(水) 12:35:42
初めて投稿します。いつも見させていただいています。
「Sutuka Lied」の替え歌と思われる歌がどうやら出回っているようです。
ニコニコ動画ですが、音源はこちらです。
http://www.nicovideo.jp/watch/sm4523439

95 名前:ナパロニ 投稿日: 2009/04/02(木) 16:53:11
以前"Wir fliegen gegen Engeland"があったと思ったのですが、ありませんね。
どうしたのでしょうか?

96 名前:土井土井 投稿日: 2009/06/28(日) 22:33:24
管理人殿は、この際歌手を目指してはどうでしょうか。

день победы, den' pobedy Andrey Kunets sing, Belarus 2007
http://www.youtube.com/watch?v=L4T6ExnFPcw

97 名前:イリーナ・ニコラエワたん 投稿日: 2009/08/15(土) 20:32:07
管理人さまに残暑お見舞いです。
まだ見えると思いますが。
http://imepita.jp/20090731/809220

98 名前:Klainus Von Wolfenste 投稿日: 2009/09/14(月) 05:46:42
>95

こんなもの見つけました。
http://www.imdb.com/title/tt0159504/soundtrack

99 名前:名無しさん 投稿日: 2009/09/15(火) 20:54:53
空気読めないカキコすいません。
Web拍手がなぜか使えないため、こちらを少々間借りさせて下さい。

http://www.youtube.com/watch?v=FUzMsMUm4Tg&hl=ja&gl=JP&client=mv-google&nomobile=1
こんな幼女はいかがですか?

100 名前:Klaus Von Wolfenstein 投稿日: 2009/10/01(木) 11:09:00
最近アップされたモーヤ・モスクヴァの歌詞がヘルシングの少佐の演説に似ていますよね?

101 名前:むらお 投稿日: 2009/10/06(火) 19:16:09
この歌の歌詞は?...と検索するとここに到着してしまいます。
というわけで↓で邦題を使わせてもらいました。


www.nicovideo.jp/watch/sm8438011

102 名前:名無しさん 投稿日: 2009/10/20(火) 03:12:20
http://www.communisme-bolchevisme.net/telecharger_musiques_mp3_livres_communistes.htm
"Ernst Busch"のセクションの統一戦線の歌はドイツ語、英語、フランス語、ロシア語(?)であります。

103 名前:カール・ラフォルツェ 投稿日: 2009/10/26(月) 21:54:32
高二の男子です。
最近、英語の学習にやる気が出ません。
そこで外語学に強い管理人様にやる気が出て尚且つ効率の良い、
学習方法を教えて頂きたいのですが?



新着レスの表示


■ したらば のおすすめアイテム ■

アマガミ -Various Artists- 2

「 この冬、忘れられない恋をあなたに―― 」

この欄のアイテムは掲示板管理メニューから自由に変更可能です。

掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

名前: E-mail(省略可)


おすすめ: Wiki ねとらじ ブログ ソーシャルブックマーク RSSリーダー プロフィール ドメイン レンタルサーバ データセンター
read.cgi  無料レンタル掲示板 powered by livedoor