したらば ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50 | まとめる

[PR]友人に車を借りた、でも保険は?
[PR]雇われず、縛られず自由に働け!

連絡用掲示板

1 名前:管理人 投稿日: 2005/04/19(火) 21:48:59
当サイトをご覧頂きありがとうございます。

この掲示板は管理人との連絡用に設置してあります。
管理人に連絡がある方はこちらへお書き込みください。
なお、メールでの連絡が必要な場合は
その旨記載していただければ検討します。

以下、書き込みに当たっての注意とお願い
・当サイトの方針にそぐわない書き込み(政治宣伝など)はお控えください。
・法律と常識を逸脱した書き込みはお断りします。
・書き込む言語は日本語でお願いします。

管理人が不適切だと判断した書き込みは、
恐縮ですが削除させていただく事もありますので、
あらかじめ了解のほどをお願いいたします。

661 名前:通行人A 投稿日: 2009/04/26(日) 16:24:34
「潜水艦、発進!」のページを拝見しました。4番も訳出してくださってありがとうございます。
原詞部分で、2番のMahallaは、まだValhallaのままになってますね。

この歌は、実は戦後録音があります。1958年の映画「U47出撃せよ」で、挿入歌として使われたので、
ベルリン保安警察音楽隊が「映画音楽」ということにして録音しちゃいました。復刻CDも出ています。
http://www5b.biglobe.ne.jp/~mbfw/y_DWK-05.htm

662 名前:管理人 投稿日: 2009/04/26(日) 18:21:03
>>660 べりやおじちゃん 様

「赤軍に勝る者なし」は以前、露西亞舘様で聴いた事があります。
あちらのサイトは選曲が素晴らしいと改めて思います。


>>661 通行人A 様

度々すいません。歌詞も訂正いたしました。
あと、折角スキャンして送っていただいたので、
サイトにも画像を掲載させていただきました。
問題があればお手数ですがご連絡ください。

CDの情報もありがとうございます。
ちなみに、そちらのCDはボーカルも入っているのでしょうか。

663 名前:通行人A 投稿日: 2009/04/26(日) 22:26:44
ベルリン保安警察音楽隊の演奏は合唱も入ってます。戦時中の歌詞と微妙に違ってるような気がしましたが、例によって整理が悪くてCDが行方不明なので確認できてません。
歌集の画像はご自由にお使いください。

664 名前:v2 投稿日: 2009/04/28(火) 14:17:50
「Karl Hanke」の画像を添付しメールで送りました。

665 名前:通行人A 投稿日: 2009/04/29(水) 05:56:06
「未整理ドイツ軍歌収蔵庫」に入っている「3人の娘」と「労働の歌」について、
譜面があったので画像をお送りしました。

666 名前:通行人A 投稿日: 2009/05/03(日) 02:57:59
赤軍航空兵(Rote Flieger)について信頼できる譜面がありましたので、画像をお送りしました。
あわせて、モニカとヴェロニカのフランス語詞もお送りしたので、お納めください。

667 名前:管理人 投稿日: 2009/05/04(月) 13:40:04
>>663, 665-666 通行人A 様

何度もありがとうございます。
ただいま送っていただいた画像を拝見しました。
CDの情報も助かりました。

メールでも返信さしあげたので、
あちこちで対応させてしまったかもしれません。
ややこしくてすいません。
ご返信いただける場合は、どちらか一方で構いませんのでよろしくお願いします。


>>664 v2 様

画像受領いたしました。
送っていただきありがとうございます。

ただ、ハンケのこの画像はすでに持っておりまして、
にもかかわらず大管区指導者一覧のページに載せなかったのは、
ネットで拾ってきたものだったからです。
大管区指導者の写真はすでに海外サイトに山のようにありますから、
敢えてここでは自前の資料からの採集に拘った訳です。

ですから、v2様がお手元の戦前資料からスキャンされたならば別格、
そうでなければこのまま私の画像フォルダに収納させていただき、
後日の参考にさせていただければと思います。

668 名前:通行人A 投稿日: 2009/05/04(月) 17:20:25
お問い合わせの件はメールにてお返事を差し上げました。自分宛に送ったbccを見たら、
ウムラウトが化けていましたが、その部分は「アルメーメルシェ」です。
下手するとウムラウトが原因でメール全体が化けるかも知れませんので、
そのときはお知らせください。再送します。

ところで「潜水艦、発進!」の戦後録音を発掘しました。1番だけ歌っていたのですが
やはり歌詞は少し変わっていました。B.R.T.という一般の観客にはわからないだろう言葉と、
den lauernden Tod im Torpedorohrだのran an den Feind!といった過激(?)な部分です。

669 名前:通行人A 投稿日: 2009/05/05(火) 07:43:54
過度に頻繁でたいへん恐縮なのですが、またご連絡したい事項があり、メールを差し上げました。
ご確認をお願い致します。

670 名前:v2 投稿日: 2009/05/05(火) 23:01:59
なるほど、了解致しました。

以前、ホフマン写真館で撮影された
戦前、撮られたカラー写真が沢山
有ったのですが、紛失し無くしてしまいました。
もったいない事してしまいました。
カイテル元帥やレーダー元帥、ヘルマン・ゲーリング国家元帥等・・・

671 名前:管理人 投稿日: 2009/05/08(金) 23:07:07
>>668-669 通行人A 様

何度も本当に助かります。
むしろ折角いただいた情報を反映されるのが遅くなって申し訳ないです。

アルメーマルシュの部分は大丈夫でした。
メールの返信と重複してしまいますが、
図書の紹介ありがとうございました。

またメールと両方の返信ですいません。
細かい話はメールにて致しました。
情報をいただく分には一向に困りませんので、
ご都合がよければこれからもよろしくお願いいたします。


>>670 v2 様

それは惜しいことをしましたね。
このサイトは、今でもウェブから拝借した画像が多いので、
徐々に自前で用意できるようにしたいと思っています。
ライヒスライタークラスは自給できる予定です。

672 名前:v2 投稿日: 2009/05/09(土) 19:14:27
ドイツ、第二帝政時代の貴重な音源を
発掘致しましたので、宜しく御精査の程御願い申し上げます。

 Heil dir im Siegerkranz 「ロングバージョン」

◆Ich bin ein Deutscher  「Ich bin ein Preußeの歌詞のIch bin ein Deutscher版」

673 名前:通行人A 投稿日: 2009/05/11(月) 06:14:53
眠れなくてネットサーフしてると、どうしてもここにたどり着いてしまうので、小ネタを3つご紹介します。

1.Stuka-Lied
「エリコのラッパ」についての記述がありますが、これはStukaに取り付けてあるサイレンの俗称です。
通常は空回りしていますが、急降下して増速すると鳴り出します。心理的な威圧が目的です。
下記リンク先写真で、左主脚前部にコブみたいなものが突き出していますが、これが「エリコのラッパ」です。
http://www.mts.net/~royb/images/Stuka1943a.jpg
左側に付けるのが本来の仕様ですが、パイロットの好みで選べる装備品なので、空気抵抗の増大を嫌って
はずしている場合が少なくありません。逆に、両方の主脚に取り付けている漢もいます。
もし、ご存知でしたら、すみません。

2.Panzer rollen in Afrika vor
解説では1番から3番まであるものとして記述されていますが、楽譜をよくごらんになってみてください。
この歌は1番と2番しかありません。一般に2番と思われている部分は、1番と(本来の)2番の後半部分です。
当方の所蔵楽譜でも、同様になっています。

3.海道東征
私はミッテンヴァルトの新録音を愛聴していますが、昨年、新しい復刻CDが発売されています。
リンク先6枚組CDの6枚目に収録されています。
http://search.japo-net.or.jp/item.php?id=vzcc-85

674 名前:管理人 投稿日: 2009/05/13(水) 20:10:58
>>672 v2 様

両方とも拝聴いたしました。
なるほど、これは貴重なものですね。ありがとうございます。
今、各所からいただいた情報を順次反映いたしておりますので、
こちらの音源も適宜掲載させていただく予定です。


>>673 通行人A 様

>眠れなくてネットサーフしてると、どうしてもここにたどり着いてしまう
いろんな情報がいただけて私はたいへん有難いのですが、
客観的に見てあまり良い兆候ではないような気がします。

>エリコのラッパ
これは名称が不思議だと思いまして。
もとがユダヤ人の故事ですから。
どれぐらい公的な名称だったんでしょう。

>Panzer rollen...
あ、ほんとですね。
楽譜持っていながら、ingeb.orgに慣れて気付いていませんでした。
間抜けです。直しておきます。

>海道東征
これは確かローム財団のCDにも入っていましたね。
以前に比べ、格段に聴き易くなったようで嬉しいです。
紹介のページもだいぶ古くなったのでいただいたCDの情報も追加しなければなりません。
註解は戦前に必要十分なものが発行されていたのを知り、以来放置していました・・・

675 名前:通行人A 投稿日: 2009/05/14(木) 22:46:21
3人娘と労働の歌の翻訳掲載、ありがとうございます。手元に歌詞があっても意味がよくわからなかったりするので
良訳していただいて嬉しいです。

今日も小ネタを2つ投下します。

>>Leibstandartemarsch Adolf Hitler

作曲者はLeibstandarten-Obermusikmeister Hermann Mueller-Johnです。
(ミュラーはウムラウト代用表記)
音源はLAH軍楽隊による作曲者自作自演。
バーデンヴァイラー行進曲のページに「意志の勝利」からの動画が貼ってありますけれど、
初めの方で画面左手から右手にグースステップで行進する楽長がMueller-Johnです。
終わりの方で、軍楽隊が退場するシーンでも一瞬映ってます。

>>ポーリュシカ・ポーレ

貴サイトでは作曲者を「クニッパー」と表記していますが、「クニッペル」と書くことの方が
多いのではないかと思います。クニッペルで検索するとWikipediaを初めとして、いくつか
ソースがヒットします。

原曲はクニッペルの交響曲第4番「コムソモール戦士の詩」です。1933年に作曲され、
翌年、ガウク指揮で初演されました。
当方の手元にあるメロディアのCDは1987年に革命70周年を記念して発売されたものです。
輸出仕様なので、英語しか書いてなくて、残念ながらロシア語での原題がわからないのですが、
英語表記ですと
Symphony No.4 in D Major Op.41 'Poem of the Komsomol Fighter', for soloists, choir and orchestra.
になっています。

676 名前:通行人A 投稿日: 2009/05/14(木) 22:47:59
>>初めの方で画面左手から右手にグースステップで行進する楽長

すみません。「画面右手から左手」の間違いです。

677 名前:通行人A 投稿日: 2009/05/16(土) 04:31:06
しょうもないネタをメールしましたので、お手すきのときにご確認をお願いいたします。

678 名前:v2 投稿日: 2009/05/16(土) 23:46:45
お聞きしたい事が一つ有るのですが
「O Deutschland hoch in Ehren」曲は差別や不愉快な曲に
聞こえるでしょうか??

どうやら、ユーチューブではこの曲の歌詞入りをアップロード
した動画が見受けられないのも前者に申した事から来てるそうです。
何れにせよ、不快に思う人が居るのでしょうか・・・

679 名前:管理人 投稿日: 2009/05/17(日) 19:11:43
>>675-677 通行人A 様

いつもありがとうございます。
それに比べ、更新が鈍くてすいません。
新規和訳以外は履歴に載せていませんが、
いただいた順に徐々に反映中です。

メールの方も拝見いたしました。
Engellandliedは無駄に普及してますね。
南米では行進曲になっていたり、
日本ではアニメで新規録音されたり。


>>678 v2 様

他と比べて、特に問題のある歌詞とも思えませんが・・・
歌唱つきの戦後録音がドイツで市販されているぐらいですし。
O Deutschland hoch in Ehrenぐらいでyoutubeの動画削除なら、
Heil Hitler dirなんかアップした人はたぶんモサドに消されます。

680 名前:v2 投稿日: 2009/05/17(日) 20:11:06
実は以前「O Deutschland hoch in Ehren」をアップした時
無条件で削除されてしまいました。

その時、「Panzerlied」もアップしたら即削除されてました。
無論、戦中と戦前の音源を使用したらです。

681 名前:通行人A 投稿日: 2009/05/18(月) 01:10:49
Rote Fliegerの解説を拝見して、「作詞者にそういう問題があったか」と気づきました。
手元の別の東独軍歌集には
Worte: Pawel German
Nachdichtung: Helmut Schinkel   Musik: Julius Chait
とありますから、ドイツ語バージョンはシンケル氏の手に成るものでしょう。

682 名前:小鳥遊未来鈴 投稿日: 2009/05/18(月) 12:24:11
こんにちは。

ストパンのキャラソンで、カールスラント組のやつに、
「Flieger sind Sieger」の替え歌で、「勝利せよ!ウィッチーズ」なる曲がありました。

また、
http://www.youtube.com/watch?v=YiRTwlq46ek&feature=channel_page

「70millionen ein schlag」
のdas deutsche volk am donau…verがありました。

Das Deutsche Volk am Donau Strand
Das Deutsche Volk am Rhein
Sie reichen sich zum bund die hand
So soll es ewig sein

Nun gibs es keine grenze mehr
Die Brüder... (cant hear this)
Und warten ...
Die ganze Welt erkent.

Fünf und Siebzig Millionen ein Schlag,
Das soll bestreiten wer mag.
Im Gleichklang der Herzen
Liegt der Wille und die Kraft.
Das Volk ist unsterblich
Das die Einigkeit sich schafft.
Deutschland für dich kam der Tag,
Deutschland für dich kam der Tag.
75 Millionen ein Schlag!

....
Die Deutsche zubefreit
Die wollen wir in Heißen land,
Mit Herz und Hand zum streit!

七千五百万という表記は別曲だったようです。。。

683 名前:小鳥遊未来鈴 投稿日: 2009/05/18(月) 12:25:16
こんにちは。

ストパンのキャラソンで、カールスラント組のやつに、
「Flieger sind Sieger」の替え歌で、「勝利せよ!ウィッチーズ」なる曲がありました。

また、
http://www.youtube.com/watch?v=YiRTwlq46ek&feature=channel_page

「70millionen ein schlag」
のdas deutsche volk am donau…verがありました。

Das Deutsche Volk am Donau Strand
Das Deutsche Volk am Rhein
Sie reichen sich zum bund die hand
So soll es ewig sein

Nun gibs es keine grenze mehr
Die Brüder... (cant hear this)
Und warten ...
Die ganze Welt erkent.

Fünf und Siebzig Millionen ein Schlag,
Das soll bestreiten wer mag.
Im Gleichklang der Herzen
Liegt der Wille und die Kraft.
Das Volk ist unsterblich
Das die Einigkeit sich schafft.
Deutschland für dich kam der Tag,
Deutschland für dich kam der Tag.
75 Millionen ein Schlag!

....
Die Deutsche zubefreit
Die wollen wir in Heißen land,
Mit Herz und Hand zum streit!

七千五百万という表記は別曲だったようです。。。

684 名前:管理人 投稿日: 2009/05/20(水) 19:39:11
>>680 v2 様

おそらく、歌詞が原因ではないと思います。
他のアップロード物、使用画像、特定団体による削除申請・・・
真相はわかりませんけれども。


>>681 通行人A 様

いつも通りの素早いご対応に感動します。多謝。
こちらはようやく鉄兜団の歌まで到達いたしました。
(掲載可能な)画像はまとめて更新する予定です。


>>小鳥遊未来鈴 様

>「勝利せよ!ウィッチーズ」
調べてみたら、「ロベルト・キュッセル」の名前がでてきて吹きました。
今度の日記のネタはこれで決まります。ありがとうございます。

>das deutsche volk am donau…ver
これも遂に出てきましたか。
最近、いろんな方から貴重な情報をいただけて嬉しい限りです。
こちらもできるだけ早く更新できるように致します。

685 名前:管理人 投稿日: 2009/05/20(水) 19:41:40
すいません、最後アンカーが抜けてました。
>>682-683の小鳥遊未来鈴様の書き込みに対する返信です。

686 名前:通行人A 投稿日: 2009/05/21(木) 00:38:30
こちらこそ、すばやい翻訳をありがとうございます。
ヴェロニカですが、こちらに良質な音源がありました。

http://www.legion-etrangere.com/fr/telecha/musique_chant.php

687 名前:管理人 投稿日: 2009/05/23(土) 20:35:41
通行人A 様

そちらのサイト、素晴らしいですね。
というより、公式サイトにそんなページがあったとは知りませんでした。

次の更新の際に、サイトに反映させていただきます。
いつもありがとうございます。

688 名前:通行人A 投稿日: 2009/05/24(日) 23:08:49
未整理のドイツ行進曲"Unter dem Siegesbanner"と"Unter dem Grillenbanner"について、
情報をメールしたのでご確認ください。

最初はここに投稿しようとしたのですが、「NG WORD」のメッセージが出て弾かれます。
差別用語も罵倒用語も違法な内容も書いてないので、何がNGなんだかさっぱりわかりません。
管理人様が設定してるんじゃなくて、「したらば掲示板」の設定ですよね?

689 名前:追伸 投稿日: 2009/05/24(日) 23:16:54
お送りしたメールの中で、"Unter dem Siegesbanner"の作曲年が1900年頃である根拠として、ドイツの楽譜屋のURLを書きましたが、間違っていました。
下記が正しいURLです。
http://www.dreiraaben.de/Aktuell/Illustrata/Illustrata_7.htm

690 名前:通行人A 投稿日: 2009/05/25(月) 23:57:47
また小ネタです。
U-Boote am Feindの譜面が手元にあったはずと思って調べたら、先日、Ritter der Nordseeを
スキャンしたのと同じ歌集に入っていました。作曲者はヘルムス・ニール説がありましたが、
作詞:インゴ・ホルヴァルト、作曲:ロベルト・キュッセルで間違いありません。
歌詞は3番まで載っているので、手が空いたらスキャンしてお送りします。

691 名前:通行人A 投稿日: 2009/05/26(火) 21:38:42
U-Boote am Feindの譜面を送信したのでご確認ください。
ページの上の方にDie U=bootsmaennerと書いてあるのは、
歌集の章のタイトルです。
画像はご自由にお使いいただいて結構です。

692 名前:むらお 投稿日: 2009/05/28(木) 20:41:08
管理人様

いつも楽しく拝見させていただいています。
「航空兵の凱歌」のSP盤を持っていたので
ニコニコに音声をアップしてみました。

http://www.nicovideo.jp/watch/sm7179969

693 名前:管理人 投稿日: 2009/05/28(木) 21:10:53
>>668-691 通行人A 様

いつも貴重な情報ありがとうございます。

>「NG WORD」のメッセージが出て弾かれます。
幸いサイト開設以来良識のある訪問者の方々に恵まれて、
今のところ掲示板に制限をかけたことはないです。
もしかすると、海外ドメインへのリンクが多く含まれていた為、
掲示板によってスパムと判定されてしまったのかも知れません。
昨今、そういったスパムスクリプトで荒廃してしまっている掲示板が多いですから・・・

メールの方は両方とも拝見しました。
例によって対応が遅くてもうすいませんが、順次更新してまいります。

"Unter dem Grilenbanner"については、私のCDラックにも、
これを収録したカラヤン指揮のドイツ行進曲CDがありました。
その付属解説によるとシュトラウスのワルツから旋律を借用したそうなので、
ご指摘のように「軍旗」というよりも、
「憂鬱を払う」といった意味をいかした訳語を考えた方が良さそうです。


>>692 むらお 様

うp主ktkr。
いや、最近のニコ動やyoutubeの軍歌動画は
SP盤からの録音が続々と出てきていて感動します。

いち早く情報をお寄せいただきありがとうございました。
今、ニコ動が重いので更新ポタン連打してようやく見れました。
これからも素晴らしいアップロードを期待致しております。

694 名前:BMW801 投稿日: 2009/05/31(日) 02:08:11
抜刀隊の歌詞で起こせしが間違いというのがありましたが「起こしし」でも「起こせし」でもかまわないのではないでしょうか。
「起こせ」は「起こす」の命令形ではなく已然形で「し」は強調の意と考えて歌詞に当てはめれば、これもまた「起したもので栄えた者はいない」になります。

695 名前:管理人 投稿日: 2009/05/31(日) 21:54:19
BMW801 様

>[...]これもまた「起したもので栄えた者はいない」になります。
たぶんならないかと・・・文法的上無理があります。

活用や接続等の詳細については文法書を見ていただくとして、
ここはもっと前後をご覧になると分かりやすいのではないかと思います。

「起こし・し・者は昔より 栄え・し・ためし有らざるぞ」

「し」は過去の助動詞「き」の連体形です。
従って、「起こす」「栄ゆ」という両動詞が連用形接続になっています。

ここから、
「起こし・た・者が昔より、栄え・た・例はないのだぞ」と理解するのが妥当でしょう。

696 名前:通行人A 投稿日: 2009/06/18(木) 23:15:25
押入れから楽譜の束が出てきたのでチェックしていたら、小ネタがありました。
ヘルムス・ニール関係ですが、Die ganze KompanieもDie Landpartieも1939年のコピーライトです。

イギリス征討歌の楽譜も出てきました。楽譜に書かれているオリジナル・タイトルはMatrosenliedで、副題がWir fahren gegen Engellandです。
Die Landpartieの場合、副題はWenn die Sonne scheint, Annemarieです。Die ganze Kompanieは副題なし。

これらは、Musikverlag Sanssouci Wilke & Co.から発売された大元の楽譜です。商品番号が発売順であるならDie ganze KompanieとDie Landpartieはイギリス征討歌より後ですから、戦争が始まってからの発表ということになります。

697 名前:むらお 投稿日: 2009/06/20(土) 08:24:59
管理人様
またニコニコにアップしてみました。sm7389884
管理人様が昭和館で妙に期待して聴いた「ヒットラー万歳!独逸は目覚めぬ!」
と同じ突撃隊12連隊の演奏で、同時期の録音のようです。

通行人A様
私の手持ちのレコードでもイギリス征討歌はMatrosenliedと
Wir fahren gegen Engellandの記載です。
いつ頃からイングランドリードの名称が定着していったのか気になりますね。

698 名前:通行人A 投稿日: 2009/06/20(土) 12:50:06
>>むらお様
ドイツ軍歌・行進曲のSPは300枚くらいコレクションしていましてイギリス征討歌は5枚ほどあるのですが、
Engellandliedのタイトルになっているものはひとつもありません。通称と考えた方がいいでしょう。

699 名前:管理人 投稿日: 2009/06/21(日) 15:50:53
>>696, 698 通行人A 様

いつも情報提供ありがとうございます。
die Landpartieなどは随分と牧歌的な内容なので、
大戦前かと勝手に思っていました。

イギリスの歌は、調べたところ元詩の題がMatrosenliedだったようで、
それを引き継いでレコードでも正題になったのかも知れません。
いまでは、副題の方が有名となってしまいましたが。


>>697 むらお 様

これはまた珍しいものをありがとうございます。
ああ、「武装せよ」と昔は訳されていたんですね。

Engellandliedについては、もしかすると、最近になって定着した題名なのかもしれません。
手持ちの歌集でも、「Heute wollen...」や「Denn wir fahren...」となっているものばかりです。
FrankreichliedやRusslandliedあたりも検討の余地があるかもしれません。

700 名前:のず 投稿日: 2009/06/21(日) 19:28:11
お久しぶりです。非常に瑣末な事で恐縮ですが、「フリードリヒ大王の歌」で
気づいた事があります。「Grafschaft Glatz」という言葉ですが、そのままの形よりは
という訳語の方が、歴史学的に一般的の様です。

701 名前:カニ 投稿日: 2009/06/24(水) 13:33:03
お久しぶりです管理人様。もうご存知かもしれませんが。
戦う東條首相(1943)
http://www.youtube.com/watch?v=f9dkpanFXJk
いちど聴いてみたい思っていたのですがまさかようつべにあるとは!
音盤の状態のせいか歌詞が聞き取りづらいです。

702 名前:管理人 投稿日: 2009/06/24(水) 21:28:27
>>700 のず 様

お久しぶりです。
えっと、ご指摘の件なんですけども・・・
「Grafschaft Glatz」の訳語の部分が私には見えないのですが・・・
私の幻覚だったらすいません。
この言葉は片仮名だと長すぎたので、いい訳語があると私も嬉しいです。


>>701 カニ 様

お久しぶりです。
その動画、私も以前発見して狂喜しました。
コーラス部分がよく聴き取れないのが残念ですね。
以前テキスト化するのに失敗した記憶があります。

703 名前:v2 投稿日: 2009/06/27(土) 15:17:44
お久しぶりです。

今回は、「Barbarossa Marsch」と言う音源と歌詞を御送り
致しましたので、宜しく御精査の程御願い申し上げます。

704 名前:管理人 投稿日: 2009/06/27(土) 18:59:23
v2 様

確認いたしました。ありがとうございます。
こんな音源があったんですね。
体調が回復したら訳出したいと思います。

705 名前:のず 投稿日: 2009/06/28(日) 10:16:16
あれ、打ったつもりの文字を打っていなかったようです。
なんてこった…。「Grafschaft Glatz」は「グラッツ伯領」
と訳すのが良いようです m(_ _)m

706 名前:管理人 投稿日: 2009/06/28(日) 14:27:22
のず 様

なるほど、そのまま訳せば良かったんですね。
例の軍歌は誤訳も多いので、あわせ訂正する予定です。
ありがとうございました。

707 名前:のず 投稿日: 2009/06/28(日) 18:04:37
管理人様

最近、あの歌がニコニコ動画で紹介されましたので、お知らせします。
(ttp://www.nicovideo.jp/watch/sm7328636)その中のコメントで、

「Die Schweden, die haben verflucht schlechtes Feld」

の最後の「Feld」が「Geld」であり、「スウェーデンの貨幣は、とんでもない悪貨である。」
という意味だ、という指摘がありました。この辺りは、音源によって微妙に異なっている
のかも知れませんね。聴き比べてみようと思って、貴サイトの音源を捜してみたのですが、
私の捜し方が悪いのか、すでにデッドリンクになっている模様です。

708 名前:通行人A 投稿日: 2009/06/29(月) 18:25:44
>>FrankreichliedやRusslandliedあたりも検討の余地があるかもしれません。

Frankreichliedの大元の楽譜がありましたので、両面をスキャンしてお送りしました。
他の楽譜もお送りできるといいのですが、大判でA4スキャナでは入りきらないので…

Russlandliedが「フィンランドから黒海へ」であれば、家の中のどこかにSP盤があるのですが例によって整理が悪く…。
出土したら情報をお送りいたします。

709 名前:管理人 投稿日: 2009/06/29(月) 19:43:35
>>707 のず 様

今、手元の歌集を見たところ、Geldでした。
またingeb.orgに引き摺られたようです。
ちゃんと確認しないのが悪いのですが。

音源消えてしまっていますね。youtube他に音源がありますので、
機を見て修正いたします。
ご指摘ありがとうございました。


>>708 通行人A 様

Frankreichliedは当時からの名称だったんですね。
いつものように貴重なものばかりいただき恐縮です。

もしスキャンでいただけるのでしたら、
途中切れていたりしてもこちらで接合いたします。
通行人A様のおかげで、このサイトも海外の人からみても
垂涎の的になるような情報が随分増えました。
感謝に耐えません。

710 名前:通行人A 投稿日: 2009/06/29(月) 22:09:53
お送りした画像をよくよく見直したら、これは大元の楽譜ではなかったですね。
ベルリンのMusikverlag Sanssouci Wilke & Co.から版権を買ってウィーンの出版社が出しているので
二次的なものでした。裏面の右上にApril 1940と書いてあるのに気づきました。
実際にフランスになだれ込む前に流布していたようですね。

譜面スキャンの件は了解しました。職場にA3複合機があるので、それでスキャンできないか試してみます。
無理そうだったら、A4スキャナで細切れにしてお送りしますので、接合をお願いいたします。

711 名前:管理人 投稿日: 2009/07/01(水) 20:38:58
通行人A 様

いつもお手数かけてすいません。
しかし職場でスキャンというのはまた冒険ですね・・・
貴重な資料をいただける私にとっては嬉しい他ないのですが、ご自愛ください。

712 名前:v2 投稿日: 2009/07/02(木) 18:44:04
ユーチューブ見てて思わず見てしまった動画が有りました。
フランス人のオーケストラによる「エリカ」です。
歌もフランス人がドイツ語で歌ってますが・・・
皮肉なものですね、敵国の歌を歌うのですから。

http://www.youtube.com/watch?v=g31oISLyA88

713 名前:管理人 投稿日: 2009/07/04(土) 19:21:37
v2 様

これはまた豪勢な。
旧敵国の軍歌でも演奏できるのは、文化的な成熟だと思います。
フランスが自称文化国なのは伊達じゃないんでしょう。
面白い動画、ありがとうございます。

714 名前:v2 投稿日: 2009/07/06(月) 13:17:41
またまた面白い動画です。
演奏は上の動画の楽団がやってますが・・・
歌詞無しの「Was dich auch bedrohe」を演奏してます。
これも、皮肉と言って宜しいかと思います。

http://www.youtube.com/watch?v=1wXzOqxB7VA

715 名前:管理人 投稿日: 2009/07/07(火) 19:15:23
v2 様

この調子でHeil Hitler dirでも歌唱つきで演奏してくれれば、
フランスは文化国家としての威名を万世に残すことでしょう。
フランス超がんばれ。

716 名前:v2 投稿日: 2009/07/12(日) 09:12:12
また、見つけてしまいました。

「Argonnerwald」
http://www.youtube.com/watch?v=jKRTs2D2iM4

「Soldaten Kameraden」
http://www.youtube.com/watch?v=9RX7OGZgLGA

717 名前:管理人 投稿日: 2009/07/14(火) 11:04:38
v2 様

それに絞った演奏会なんでしょうかね。
どこかの国のヘロヘロ演奏会と違って羨ましいです。

718 名前:丼上 投稿日: 2009/07/19(日) 01:42:00
 お久しぶりです。最近は回復されつつあるようで、何よりです。いつも紙媒体の紹介で済みませんが、私の通う大学の教授がこんな本を出してました。
「第一次大戦とモダニズム  数の衝撃」荒木 映子著  世界思想社刊
 http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4790713415/akahonwebsite-1-22
まだ冒頭しか読んでませんが第一次大戦前後の時代背景と戦争詩を多少扱っています。すでに読まれていたらすみません。
 ところで、管理人様が「人文系オタク」(古典含む)におなりになった原因は、やはり「元ネタ探し」でしょうか?

719 名前:カニ 投稿日: 2009/07/19(日) 12:46:41
岩波現代文庫の「日本レコード文化史」(倉田喜弘)に昭和8年10月、五・一五事件 昭和維新行進曲「陸軍の歌」
同「海軍の歌」「血涙の法廷」のレコードが内務省警保局の摘発により街頭でかける事を禁止されるされると
いう記述があります。(215〜216P)、CDなんかで不明とされていた「陸軍の歌」は作詞曲:坂東政一と記載されて
います。

720 名前:平野茂平次 投稿日: 2009/07/21(火) 14:04:33
どうも、ナチヲタで共産趣味者なキモヲタです。
ニコニコ動画で申し訳ないのですが、面白い音源を発見しました。
ソ連の軍歌、「赤軍に勝る者なし」のドイツ語歌詞verです。
私の行動力が残念なことになっておりますので歌詞など一切調べがついていないのですが。
ですので、どなたかドイツ語の歌詞を載せていただけませんでしょうか。
「赤軍に勝る者なし ロックver」
ttp://www.nicovideo.jp/watch/sm6892525

721 名前:通行人A 投稿日: 2009/07/22(水) 20:20:44
管理人様

遅くなりましたが、ニールの楽譜3種類をスキャンしてお送りしました。合計7MBほどになりますが、ご容赦ください。
業務用のA3スキャナはやっぱり速かったです!

722 名前:カニ 投稿日: 2009/07/23(木) 01:36:35
「ドイツ万歳」のデータ表。Axsisからです。

(1)Heil Deutschland! (Deutschland, du Land der Treue) -Marschlied
Komponist: Theodore F. Morse / Texter: Franz Baumann
Musikzug der SS-Standarte 42 / Dirigent: Obermusikmeister Alexander Heinz Flessburg / Gesang: SA-Sturm 25/10
(1933)

(2)Heil Deutschland! (Deutschland, du Land der Treue) -Marschlied
Komponist: Theodore F. Morse / Texter: Franz Baumann
Standarten-Orchester / Gesang: Erwin Hartung und Chor * my guess
(ca.1933)

(3)Heil Deutschland! (Deutschland, du Land der Treue) -Marschlied
Komponist: Theodore F. Morse / Texter: Franz Baumann
Orchester Ernst Erich Buder / Gesang: Franz Baumann und Quartett
(ca.1933)

もうひとつデータがありましたが演奏のようだったので載せませんでした。
(ヴォイトシャッハの指揮)
いずれの音源も1933年の成立であることがわかります。「ドイツ万歳」の音源
はデータ表の(2)のようです。歌唱者のErwin Hartung und Chor は「アドルフ・
ヒトラー広場に」も歌っていて声がよく似ています。作詞者Franz Baumann歌唱の(3)が
音源の◆合唱の音源がSA-Sturm 25/10 歌唱の(1)ではないかと個人的に予想しております。

「鉤十字の歌」「ドイツよ目覚めよ!」のレコード画像
http://www.snyderstreasures.com/pages/bormann.htm
この2曲は対だったみたいですね。

723 名前:通行人A 投稿日: 2009/07/24(金) 20:46:59
音源,魯凜イチャッハ盤ですね(Carl Woitschachは戦前からカール・ヴォイチャッハと表記しています)。

724 名前:むらお 投稿日: 2009/07/24(金) 21:31:33
つべで削除されていた「神聖なるドイツ藝術は不滅なり」『ニュルンベルクのマイスタージンガー』より
の映像が別の方によってウプされたようです。他にウプしてるのも興味深いものがあります。

http://www.youtube.com/watch?v=02UiFteQkrQ

725 名前:管理人 投稿日: 2009/07/25(土) 20:09:30
>>718 丼上 様

おかげさまで復調傾向です。
ご紹介いただいた本は知りませんでしたので、
ぜひ拝見しようと思います。ありがとうございます。

私が人文系について中途半端な情報をもちあわせているのは、
高校生から大学一年ぐらいにかけて
岩波文庫あたりを大量に読めば見識が高くなると思い込むという、
時代錯誤の教養厨だった名残です。
そうして世間一般の常識に対応する事から逃げていたわけですが。


>>719 >>722-723 カニ 様

>>719
本当ですね。既読にもかかわらず見落としていました。
ご指摘ありがとうございます。
「海軍の歌」の方も聴いてみたいものです。

>>722-723
あの情報量の多い掲示板からわかりやすく抽出していただき助かります。
作詞者の自作自演もあったんですね、知りませんでした。
いただいた情報を参考に、備考欄を改めたいと思います。


>>720 平野茂平次 様

動画拝見しました。
歌詞はこちらにあります。http://ingeb.org/Lieder/wirsindw.html
Wikipediaによれば、
1927年につくられ、オーストリアの社会主義者の間で流行ったようです。
http://en.wikipedia.org/wiki/White_Army,_Black_Baron
ドイツにおけるソ連軍歌の受容史というのも面白いテーマだと思います。


>>721 通行人A 様

お世話様です。わざわざ職場でまで取り込んでいただき恐縮です。
こちらこそ遅々として更新が進まずすいません。
見易いように工夫して、掲載致したいと思います。


>>724 むらお 様

あの動画、復活していましたか。
確か、DVDで復刻されたものと仄聞しています。
「神聖なドイツ藝術は変わらず我等のもとにあれ」。
ドイツ軍歌も第三帝国が雲散霧消しても、
変らず趣味の世界に残って欲しいものです。

726 名前:レジオネール 投稿日: 2009/07/26(日) 02:42:08
Ich hatt' einen kameraden.のフランス語バージョンがYouTubeにありました。

http://www.youtube.com/watch?v=zHJ9Tbnz5dU

外人部隊バージョンと思います。動画は、水田らしきものが見えますので
仏印と思われます。

727 名前:レジオネール 投稿日: 2009/07/26(日) 02:52:21
http://www.youtube.com/watch?v=_JEQSEoXf1U&NR=1

こちらには、フランス語の歌詞も表示されています。

728 名前:ハマ 投稿日: 2009/07/27(月) 15:56:48
この様な場に記録を残し、大変恐れ入りますが、メールに依頼を送ったのでご確認頂けますでしょうか。何卒よろしくお願い申し上げます。

729 名前:管理人 投稿日: 2009/07/28(火) 17:56:56
>>726-727 レジオネール 様

動画の情報ありがとうございます。
ぱっと見るとドイツ語の原文に近い内容ですね。
これも戦後に入隊したドイツ人がもたらしたものなんでしょう。


>>728 ハマ 様

メール、拝見いたしました。
すでに返信いたしましたので、ご確認ください。

730 名前:76号 ◆LClnpE3v3Y 投稿日: 2009/07/28(火) 21:09:12
初めて投稿します。

http://www.youtube.com/watch?v=NByyf5olhEA
こちらの曲、親切に英語訳がついているのですが、やたらと好戦的で耳に残ります。
日本について言及してある曲って他にもあるんでしょうか?

それはそうと、例の萌えアニメでの東京節。二番の歌詞の「乞食」の部分が
自主規制されておりましたが、管理人様はいかがお考えでしょう?

731 名前:丼上 投稿日: 2009/07/29(水) 02:45:15
 返信ありがとうございます。なるほど、人さまざまですね。私は、今は就活で現実に対応すべく頑張ってますが、
頭の中は地下室の手記状態です。何とか偽装できればいいのですが。ではまた。

732 名前:平野茂平次 投稿日: 2009/08/01(土) 23:50:34
>>725
大変ありがとうございます。
てっきり東ドイツ製だと思っていたのですが、オーストリアだったのですね。

733 名前:平野茂平次 投稿日: 2009/08/01(土) 23:51:04
>>725
大変ありがとうございます。
てっきり東ドイツ製だと思っていたのですが、オーストリアだったのですね。

734 名前:管理人 投稿日: 2009/08/03(月) 20:13:56
>>730 76号 ◆LClnpE3v3Y 様

はじめまして。
確かに日本への言及は珍しいですね。
日本なんて「万歳なーちーす」その他、
随分恥ずかしい歌をつくったにもかかわらず。
愛国行進曲をゲッベルスが歌わせたなんてのはありますけども。

「乞食」の自主規制ですが、
言葉の規制自体つまらないことだと思いつつも、
あの映像が世に出る為には必要な措置だったのでしょう。
でも、威風堂々たる帝都の描写の一方で、
スリ、コジキ、カッパライ等に言及するのはむしろ電車唱歌なんかよりも
この歌のいい面なんだと思うんですけど・・・


>>731 丼上 様

ではぜひ官吏にでも。
未来のカフカですね。東方朔のような生活も憧れます。バタイユなんてのもいました。
がんばってください。私にも老を送る司馬のような官職が欲しいです。


あと、今気付いたんですが、
前回の返信でアンカが一箇所間違っていました。
>>723の通行人A様、すいませんでした。

海外の掲示板で鳴らすIvanさんの情報も必ずしも正しい訳ではないですからね。
最近、ナチ闘争歌に関する論文を多読してようやく気付いてきました。
日本では昭和館によるSP目録が出てますが、
ドイツにもああいうものないんでしょうか。

735 名前:通行人A 投稿日: 2009/08/04(火) 08:48:15
ドイツの場合、戦前からレコードカタログが充実していましたので、SPコレクターはそういうもののオリジナルを入手してるようです。
ebay.deあたりにときどき出品されています。

736 名前:Klaus Von Wolfenstein 投稿日: 2009/08/09(日) 10:25:15
Der Heimliche Aufmarschは、いろいろロックバージョンとかあるらしいですよ。
Youtube:
http://www.youtube.com/watch?v=j7Jc-WZ5xlY
http://www.youtube.com/watch?v=1iCAPFBWPJs
ちなみに誰か楽譜知りませんか?

こんなビデオまでありました:
http://www.youtube.com/watch?v=AI0Amiq4c8Q&eurl=http://www.youtube.com/user/Rongart&feature=player_profilepage
(Niemansland)
http://www.youtube.com/watch?v=8S0I0J_fXLo
(Hanns Eisler)
このサイトたびたびお世話になっています。

737 名前:管理人 投稿日: 2009/08/10(月) 19:31:35
>>735 通行人A 様

さっそくのご返信ありがとうございます。
なるほど、そういうものを使っている訳ですね。
論文の参考文献をいくら集めても辿り着かないのは何故か知らんと思っていました。



>>736 Klaus Von Wolfenstein 様

面白い動画の情報ありがとうございます。
最後の
http://www.youtube.com/watch?v=8S0I0J_fXLo
が気に入りました。

関連動画にある、
http://www.youtube.com/watch?v=fZ6Y4B4QZfo
もいいですね。

738 名前:Klaus Von Wolfenstein 投稿日: 2009/08/11(火) 12:20:25
>>737
どういたしまして。

Totentantzlied Aus Flandernの音源も見つけました。

http://www.youtube.com/watch?v=b3AzIgmQLzU&feature=related
後ネオナチらしきロックバージョンありましたが余りよくありません。

739 名前:管理人 投稿日: 2009/08/11(火) 20:26:26
Klaus Von Wolfenstein 様

たびたびご紹介ありがとうございます。
その動画も良いですね。
最近ニコ動ばかり見ていましたが、
海外の軍歌ではやはりyoutubeが圧倒的です。
アラビア語の歌とかも散見されますし。

740 名前:MP 投稿日: 2009/08/29(土) 21:05:02
初めまして。気になっている歌があるので質問させていただきます。
今、とても気に入っている歌で「Schatz Ach Schatz 」という歌がありますが、
YOUTUBEとニコニコ動画で投稿されているものと歌詞が違います。あるサイトでは
「Ach Schatz mein Schatz 」自作メロディーの曲調は確かに同じですが歌詞が違う所が多いです。
この歌に関して何か知っていたら教えてほしいです。

741 名前:管理人 投稿日: 2009/09/07(月) 20:34:19
MP 様

はじめまして。

ご質問の件ですが、ここを見ると、19世紀後半の民謡のようですね。
http://www.volksliederarchiv.de/text1248.html

題名や歌詞が微妙に異なるのは古いものだからでしょう。
第二帝国から第三帝国にかけて、幾つかの軍歌集に掲載されているほか、
ワンダーフォーゲルの歌集も普及に一役買っているのだとか。

742 名前:MP 投稿日: 2009/09/09(水) 10:45:43
返信ありがとうございます。歌詞の長さにまず驚きました。ニコニコ動画にアップされているのは
リリー・マルレーン行進曲?というもに収録されているようです。Amazonでありました。これは
歌詞は一番のみで、追加されている部分があるようです。

743 名前:名無しさん 投稿日: 2009/09/12(土) 22:14:31
細かすぎる指摘なのですが、、、
ナチス関連曲鵯の「鉱山と炭坑の同志よ」の和訳についてですが
Pflugが鍬(くわ)となっていますが、正しくは鋤(すき)ではないでしょうか?
意訳でしたらごめんなさい。

744 名前:大坂 投稿日: 2009/09/15(火) 13:34:31
ご機嫌よう

It's a long way to Tipperary
http://rasiel.web.infoseek.co.jp/mil/tipperary.htm

が日本で広まった端緒と思われる経緯を新聞に見つけました、以下引用です。

産経新聞 9/11 19面 東京面(多分 新聞自体もサンケイの東京版?)

見出し 大正時代の華「浅草オペラ物語」
/* 前略 */
大正6年、浅草常盤座で米国帰りのダンサー、高木徳子一座が創作オペラ「女軍出征」を上演。分かりやすい筋書きと高木の歌う「チッペラリーの歌」などが人気を集め、本格的な浅草オペラ時代の幕が開く。
/* 中略 */
しかし関東大震災で劇場はもちろん楽譜も台本も衣装もすべて失う。浅草オペラは復活することなく、新たに新演劇が人気を集め浅草オペラ出身の榎本健一や柳田貞一らがスターダムにのし上がる。
/* 後略 */

745 名前:Klaus Von Wolfenstein 投稿日: 2009/09/19(土) 04:15:38
ingeb の Der Heimliche Aufmarsch ページを見ていたらこのようなものがありました。

Und während sie schon zum Schlag ausholen
Betrügen sie dich mit Friedensparolen.
Der Krieg der jetzt vor der Türe steht
Ist der Krieg gegen dich, Prolet!

Es rollen die Züge Nacht für Nacht:
Maschinengewehre für Polen.
Für China: deutsche Gewehre Null-Acht,
für Finnland Armeepistolen!

Schrappnells für die Tschechoslowakei,
Für Rumänien Gasgranaten!
Sie rollen von allen Seiten herbei,
Gegen die roten Soldaten!

これが出てくる音源は聴いたことありません。
何か知っていますか?

746 名前:管理人 投稿日: 2009/09/22(火) 02:22:15
>>742 MP 様

あのCDは素晴らしいですね。
手軽に買えるドイツ軍歌CDですから。
あとはもう少し、こう、ドイツ的というか、
プロイセン的というか、攻撃的な歌もあると良いのですが。


>>743

ご指摘ありがとうございます。
辞書みるとPflugは「すき」と出ていますね。直しておきます。

ところで、ひきこもりにはイマイチ農耕器具の差異がわからないのですが、
鋤と鍬って何か本質的な違いがあるのでしょうか。


>>744 大坂 様

ごきげんよう。
大正6年ということはまだ大戦中ですが、
もうティペラリーソングが輸入されていたんですか。
日本語の訳詞で歌ってたんでしょうかね。
オヴァーゼアは藤原義江の吹き込みが残ってますが。


>>745 Klaus Von Wolfenstein 様

その部分は音源もなかった上、
尺も他の歌詞と違っているので訳出を見送った経緯があります。
音源あれば私もぜひ聴きたいところです。
具体的に国名をあげてドイツが武器をばらまいているのを
指摘している箇所とか、面白いですし。

747 名前:743 投稿日: 2009/09/26(土) 11:42:09
管理人様
ググってみましたところ、鋤(すき)と言うのはどうやらスコップの一種みたいですね。
用途は鍬(くわ)と同じようですが、、、、、

748 名前:管理人 投稿日: 2009/09/27(日) 18:43:09
>>747

形状が違うということでしょうか。
どうも普段触れない人間にとっては、形而上学の概念の差異みたいです。

749 名前:少佐 投稿日: 2009/10/04(日) 21:26:36
こんばんわ。 
時折こちらに寄稿させていただいております者です。

鋤(すき)と鍬(くわ)ですが、前者はスコップで後者はお百姓さんが土を耕すための物です。
違いは柄の先に付いている刃の角度で、刃が手前に90度曲がってついている物が鍬(くわ)となります。
スコップは柄を持って垂直に突き降ろしますが、鍬(くわ)は頭上に振りかぶって90度振り下ろす形で使います。
目的は同じで、土を掘る事です。

大戦中にドイツ軍が採用していた折りたたみ式携帯スコップは、刃の角度を90度と180度どちらでも固定する事ができ、鋤(すき)モードでも鍬(くわ)モードでも使用することができました。
現在のアメリカ軍の携帯スコップも同じ構造だと聞いております。

750 名前:Klaus Von Wolfenstein 投稿日: 2009/10/05(月) 12:41:42
>>746

よく探してみたら、Metallarbeiterと言う赤色ロックバンドのバージョンにありました。
ありがとうございます。

751 名前:Klaus Von Wolfenstein 投稿日: 2009/10/05(月) 12:49:32
左翼歌の楽譜と英訳が載っているおもしろいサイトを見つけました。
http://strawberrythieveschoir.org.uk/st_music.htm

752 名前:名無しさん 投稿日: 2009/10/17(土) 18:40:52
超絶放置状態ですいません、管理してない管理人です。

>>749 少佐 様

いつもお世話になっております。
なるほど、そういう違いがあるわけですね。よくわかりました。
やはり道具は具体的な用途が念頭にあると理解が違います。
元ナチ党員の黒歴史を持つ哲学者ハイデガーの
zuhandenseinとvorhandenseinというふたつの概念を思い出しました。
こういう事は思いつくのに、農具は全然わからないだめっぷり。

それは兎も角、ご説明ありがとうございました。


>>750-751 Klaus Von Wolfenstein 様

サイトの情報ありがとうございます。
ワードのファイルには、midiのない歌の歌詞も載ってますね。

しかしBandiera rossaを「平和の旗」と訳すのはやはりどこかの国だけのようで。
こういう超訳でも許される日本のありがたさを実感しました。

753 名前:管理人 投稿日: 2009/10/17(土) 18:42:05
管理人パス入れるの忘れました。
内容のキモさで一目瞭然だと思いますが、>>752は管理人の書き込みです、一応。

754 名前:BECSTEIN6217 投稿日: 2009/10/23(金) 13:33:11
パンツァーリート(戦車の歌)の陸上自衛隊東部方面音楽隊のライヴ音源を見つけました。

http://www-musicdownloadstore.com/fs/main/sub_catalog.asp?mother_catalog_num=231&catalog_num=239

『鋼鉄の騎士』という題名に変更されていますが、なかなかグッドな題名ですね。
こちらのサイトにも掲載されている、演奏のみの録音を参考にしていると思われます。
編曲は、陸自音楽隊の隊長を歴任し、軍楽の研究家としても著名な吉永雅弘氏によるものです。
ベッケンが使われていて、古典的なドイツマーチを想像させます。

こちらのサイトでこのライヴCDを通販していました。
http://www.i-love-wind-music.com/wime/cd_shop/jsdf_live/index12_2.html

お役に立てたらと思います。

755 名前:管理人 投稿日: 2009/10/25(日) 19:40:03
BECSTEIN6217 様

なるほど、鋼鉄の騎士ですか。確かにうまい訳出ですね。
パンツァーリートだけでは初見の人にはわからないですから。

情報ありがとうございました。

756 名前:丼上 投稿日: 2009/10/28(水) 02:48:17
 お久しぶりです。実はすでに官吏への道に転向しておりまして、なぜか数式・グラフだらけの経済学や
とてつもない量の民法に苦しめられております。文学部なもので。
 ところで、讃美歌の「たてよいざたて」は軍歌っぽいですが、2番の、「○○なすあだもなにかおそれん」の
○○部分に「くも(雲)」と「れい(霊)」と、二通りの表記があると(ネット上の情報ですが)確認しています。
「くもなす」のほうがより軍歌のようで好きなのですが、どちらが正しいのでしょうか?
原典にあたりに行くと深みにはまりそうで、手っ取り早く知っていそうな人に教えてもらいたいと思いまして。

757 名前:たんくん 投稿日: 2009/11/01(日) 01:06:46
初めまして。
「起て、フランスよ」(Debout la France!)の全曲が入った音源を見つけました。
http://www.youtube.com/watch?v=9MZGR7qw1ZY

また、この動画の説明文によればヴィシー政権のプロパガンダ曲で
間違いないようです。

758 名前:カール・ラフォルツェ 投稿日: 2009/11/02(月) 00:32:32
パンツァーリートが「新潟明訓高校」の応援歌に使われているのは御存じでしょうか?
有名な話でしたらすみません。

759 名前:PPSh-41 投稿日: 2009/11/10(火) 15:44:25
http://www.nicovideo.jp/watch/sm8765517

ドイツ共産党についての歌作りました。

760 名前:名無しさん 投稿日: 2009/11/17(火) 21:54:04
初めまして。
御相談がありまして立ち寄らせていただきました。
その昔、ナチスのドキュメンタリーレコード(英語版)を持っていまして その中から
気に入ったいくつかの曲(歌)をテープに採り、曲名も判らず良く聴いていました。youtube等で調べてみた所
殆どが「意志の勝利」からとった曲だった事が判りました。
しかし、そのうち一曲だけ、どうしても判らない曲があります。そこで曲(音声ファイル)から曲名を調べてもらえる様なサイト
御存知でしたら 教えていただけませんでしょうか。宜しくお願いいたします。



新着レスの表示


■ したらば のおすすめアイテム ■

ハーマンミラー アーロンチェア

某社内某チーム愛用の椅子。
何時間座ってても疲れない蒸れない、一生モノだと思って是非手に入れるべき椅子!
というウワサ。。mjk

この欄のアイテムは掲示板管理メニューから自由に変更可能です。

掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

名前: E-mail(省略可)


おすすめ: Wiki ねとらじ ブログ ソーシャルブックマーク RSSリーダー プロフィール ドメイン レンタルサーバ データセンター
read.cgi  無料レンタル掲示板 powered by livedoor