したらば ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50 | まとめる

[PR]こいつはグレートな賃貸情報だぜ
[PR]livedoorガイド自動車保険特集

英語圏向け竹島問題解説世界史コンテンツ製作委員会本部

1 名前:キャプテン・リューシアナッサ 投稿日: 2005/05/22(日) 21:37:43 [ R/FNTdR6 ]
竹島が日本の領土であることを英語圏に“世界史コンテンツ”でアピール
してみましょう。
世界史コンテンツの基本はQ&Aの組み合わせ。
基本事項の英語素材を揃えませう。
素材さえあれば後は世界史リンク集の職人さん達が作ってく
れるっちゃ。
------------------------------------------------------
(例) 自作画像掲示板の画像より

竹島は日本の領土です。
しかし韓国は竹島を不法占拠しています。
韓国は侵略国です。
国際社会はこの海賊を許しません。
おわかり?

Takeshima is a territory in Japan.
However, South Korea is unlawfully occupying Takeshima.
South Korea is an invasion country.
The international society doesn't pardon this pirate.
savvy?

69 名前:ぴかにゃあ 投稿日: 2005/07/15(金) 01:23:20 [ AVQHRNOU ]
http://maa999999.hp.infoseek.co.jp/ruri/world_wars_isode2_02_02.htmlの英訳文その4

--------------------------------------------------------------------------------
(Bullshit!)



「Fullmetal Jacket?

フルメタル・ジャケット?」

「I urge a foreign person looking at this site to see Chinese around one!

Isn't Only Chinese parasitizing your country a criminal!?

All most of Chinese in Japan are criminals.

The half of crimes by foreigners of Japan is caused by Chinese, and one-fourth of them is caused by Korean.

Though Chinese scream that "I was discriminated", no one is a crueler racist than them.

Chinese are communists, so they think that "Everyone is unworthy without distinction!"

Chinese reconize all foreign people including Japanese as their slaves.

Frankly speaking, it is impossible to coexist with Chinese.

You all remember this very day! This day is the day when you know that Japanese think Chinese are criminals as you think!!

このページを見ている外国人は自分の周りの中国人を見てみるがいい!

あなたの国に寄生している中国人は犯罪者ばかりではないのか!?

日本にいる中国人は犯罪者ばかりだ。

日本の外国人犯罪の半分は中国人、4分の1はコリアンだ。

中国人は「差別された」と悲鳴を上げるが、彼らほど人種差別が酷い民族はいない。

中国人は共産主義者だからこう思っている。

全員平等に価値が無い!

中国人は日本人を含めた全ての外国人を自分たちの奴隷と思っている。

はっきり言って、中国人とは共存できない。

諸君、今日という日を忘れるな! あなたが中国人を犯罪者だと思っているように日本人も思っているとわかった日だ!!」

「It is harsh. You will say that every Chinese is a villain?

酷い言われようね。中国人は全員悪党だと言うつもり?」
--------------------------------------------------------------------------------
この文脈だと「全員平等に価値が無い!」は、"Everyone is unworthy without discrimination!"の方がいいかもしれない。
いや、待てよ。そんな台詞がフルメタルジャケットにあったような……。
ここの部分ってもしかして、(Bullshit!)を含めて全部、フルメタルジャケットの台詞からの引用ですか??

70 名前:ぴかにゃあ 投稿日: 2005/07/15(金) 01:25:41 [ AVQHRNOU ]
>>68と69の間に入るべき文章が抜けていたので、ここに投下します。

--------------------------------------------------------------------------------
「It is thought that it is possible to solve everything with money. Though, they can't be friendly with the race like Mafia.

It is fairly easier for the camel to pass the eye of the needle than to do happily with the barbarian like Chinese.

Red China is the Evil Empire, and the Chinese is the most selfish race in the world.

Chinese do nothing but malicious speaking abroad that

Japan discriminates against Chinese.

......

マフィアのような民族と仲良くできるわけがないのに、お金で解決できると思っている。

中国人のような野蛮人と仲良くするより、らくだが針の穴を通る方がまだ易しい。

赤色支那は悪の帝国で、中国人は世界一自分勝手な民族だ。

中国人は海外で日本の悪口ばかり言ってる。

日本は中国人を差別すると。

……」
--------------------------------------------------------------------------------

71 名前:ぴかにゃあ 投稿日: 2005/07/15(金) 01:40:28 [ AVQHRNOU ]
http://maa999999.hp.infoseek.co.jp/ruri/world_wars_isode2_02_02.htmlの英訳文その5で最後

--------------------------------------------------------------------------------
「No. Though it is few, there are some serious Chinese.

If a serious Chinese is in the neighborhood of you, he will be classified in this minority.

But, such people are arrested in red China.

Under the evil goverment, it is dangerous to be honest.

In another side of the iron curtain, they have no free speech.

If one serious Chinese says that "there's some truth in what Japan insists", what will come?

In no time, he will go to prison.

And one reason of anti-Japanese sentiments is a diversion of Chinese from their dissatisfactions.

China improve the industrial power by the help of Japan, and as a result, China become one of the richest countries in the world now.

But only a part of wealthy class is getting its benefits, most of Chinese are livng a poor life yet.

Then, many environmental pollutions cause enormous damage for China beyond our imaginings.

Furthermore, There is no human right in the communist state.

If nothing is done, Chinese become to hate their governments.

The riot in China has occured two times in three days.

It is exactly the civil war.

So, red Chinese goverment trys to change the target of Chinese people's dissatisfactions by making Japan a villain.

To conclude, red China will not stop complaining about visiting Yasukuni Jinja, whatever does unless Chinese internal affairs are solved.

いや。少数だがまともな中国人もいる。

もしもあなたの周りの中国人がまともならば、その少数派に分類されるだろう。

しかし、赤色支那ではそのような人々は逮捕される。

悪い政府の元で、正しくあることは危険だ。

鉄のカーテンの向こう側には言論の自由はない。

もしもまともな中国人が“日本の言うことも一理ある”と言ったらどうなるか?

たちまち刑務所行きだ。

それに反日感情の理由の一つに、中国人の憂さ晴らしというものもある。

中国は日本の援助によって工業力を高め、現在では世界でも裕福な国となった。

しかし、それは極一部の裕福な層だけで、大半の中国人は貧しい生活をしている。

公害による被害は我々の想像を超えるものがある。

共産主義国家では人権は存在しない。

だが、それでは中国人は中国政府を憎む。

赤色中国では3日に2回暴動が起きている。

まさに内乱状態だ。

そこで赤色中国政府は日本を悪役にすることで批難の矛先を変えようとしている。

結論を言えば、国内問題が解決されない以上、赤色中国はどんなことがあっても靖国批判をやめることはないだろう」

「Is that too exaggerated?」

それは言いすぎなのでは?」

「So, I will explain the true appearance of present China by use of some photographs.

In next time, you will understand well that China you imagine exists only in the movie.

では現在の中国の本当の姿を写真で説明しよう。

次回はあなたの描いている中国のイメージが映画の中だけの話ということがよくわかるだろう」
--------------------------------------------------------------------------------
やったよ、俺やったよ。
とりあえずうpされてる分の英訳、終わらせたよ。
でも、>>45が残ってる。頑張りまふ……。

72 名前:ぴかにゃあ 投稿日: 2005/07/15(金) 19:09:00 [ AVQHRNOU ]
>>44の代替で、>>45の英訳(若干日本文変更済み)が終わったので投下します。

その1
--------------------------------------------------------------------------------
「Before I will explain about it, I explain simply about Deities of Japan.

Originally, Deities of Japan are radically different with The God of Christianity.

Original Deities of Japan don't save like The God of Christianity and Buddha of Buddhism, and don't bring good luck like deities of China.

As Deities of Japan can be called "violent deities", they have a dark side of the deity.

For example, Susanoo-no-mikoto who is famous by beating Eight-headed Dragon had ever been the deity who devastated Takamagahara where many deities live in. Izanami-no-mikoto who is the deity of the land creation and Mother of deities became the deity of the underworld, after she was dead and put a curse of the death. Though the solar eclipse is commonly caused by the evil deity or the beast in myths of other countries, it is cased by Amaterasu-ohmikami who is the deity of Sun in Japan.

Japanese appeases such violent deities by "Worshipping", and prays for no disaster or the least disaster.

それを説明する前に、日本における神のありかたについて説明しよう。

そもそも、日本の神とキリスト教の神とは根本的に別物なのだ。

本来日本の神は、キリスト教の神や印度の仏陀のように救ってもくれなければ、支那の神のように福をもたらしてもくれない。

日本の神は”荒ぶる神”とも呼ばれることもあるように、祟り神としての一面を持っている。

例えば日本神話で最も有名な素盞嗚命は後に八岐大蛇を退治をしたが、元々は高天原を荒らした神だ。国生みの神で神々の母であるはずの伊邪那美命も、死んだ後は呪いの言葉を吐き、冥府の神になっている。他国の神話では悪神が起こすはずの日蝕も、日本では太陽神である天照大神自身が自ら起こす。

日本ではこういった荒ぶる神を”祀る”ことで鎮め、できるだけ災いをもたらさぬよう祈願するのだ。」

「Earthquakes, Tunamis, volcano eruptions, typhoons and floods coming every year, heavy snowfalls, and so on. It is a unique notion of Japan in where natural disaster occurs very often.

地震、津波、火山の噴火、毎年やってくる台風に洪水、大雪……。自然災害に富んだ日本ならではの発想ですね。」
--------------------------------------------------------------------------------

73 名前:ぴかにゃあ 投稿日: 2005/07/15(金) 19:15:22 [ AVQHRNOU ]
>>72のつづきでその2
--------------------------------------------------------------------------------
「That's right.

And deities of Japan is worshipped, so they use their divine powers to give various divine aids.

Well, this is a slight another subjct, Japanese thinks that the person who met in the ill end or died with a deep grudge become the evil spirit and cause heavy damage.

Masakado Taira and Michizane Sugawara are famous ones.

Japanese thinks that it is possible to appease such the evil spirit by deifying. Japanese worships the evil spirit as the deity, prays for no disaster, and hopes some devine aids.

Masakado Taira who fought against Yamato dynasty to establish the independent state in Kanto region had ever been the evilest sprit in Japanese history, but now he is called Kanda-myojin and worshipped as the deity of Tokyo Guardian.

Though Michizane Sugawara was a excellent literatus, was relegated far from the imperial capital to be defeated in politics, and died in obscurity. After his death, he became to the evil thunder spirit, and caused the huge damage to Yamato dynasty for long time. Despite this, now he is called Tenjin-sama, and is worshipped as the deity of the scholarship by many students taking an entrance examination.

All of these things are to appease the powerful evil spirit.

It is an extension of these notions to worship war deads as deities in Yasukuni Jinja.

That is to say, it is unfortunate to die prematurely in the war. They must die with many regrets. But the souls of people who fought and died to guard Japan will be able to exert the power to guard Japan by worshipping as deities. And they hope also. ...Japanese thinks so.

It is a reason to call them "Spirits of the Nation Guard".

その通り。

また日本の神は祀られることで、その神通力に応じた様々な加護を与える。

さてこれとは別に日本には、非業の死を遂げたり怨みを残して死んだ者は怨霊となって祟る、と考えられている。

平将門や菅原道真などが有名だな。

日本では、こういった怨霊も神として祀れば鎮められる、と考える。神として祀って祟らないように祈り、その加護を願う。

関東に独立国を建てようとして朝廷と戦った平将門は日本史上最大の怨霊だったが、今では神田明神という神号で東京の守護神として祀られているし、かつては優れた学者であったが政争に敗れたために左遷され、辺境で不遇の生涯を送り死後雷を操る怨霊と化して朝廷に祟りまくった菅原道真も、天神様と呼ばれ学問の神様として祀られている。

これらは全部、怨霊を鎮めんが為である。

靖国神社で戦死者の霊を神として祀るのも、この発想の延長線上にある。

すなわち、戦争によって天寿を全うできなかったのは不幸である。きっと未練を残して死んだに違いない。しかし日本を守るため戦って死んだ者の霊であれば、神として祀ることで日本を守護する力を発揮することができるだろう。また彼らもそれを望んでいる、と日本人は考えるのだ。

これが護国の英霊と呼ばれる由縁だ。」

「Well then, what happens if them is not worshipped?

じゃあ、祀らなかったらどうなるの?」
--------------------------------------------------------------------------------

74 名前:ぴかにゃあ 投稿日: 2005/07/15(金) 19:16:45 [ AVQHRNOU ]
>>73のつづきでその3で最後
--------------------------------------------------------------------------------
「Naturally they cause various damages. Regardless of their wills, they must do.

Don't tell me why. This is what it is all about.

In this case, causing various damages means not being restful after their death.

Because they cause any damages, though they don't want.

Thus, By worshipping and appeasing, souls don't make disasters generated, and can finally get a rest since their death.

Therefore Worshipping war deads as deities is equal to praying for the souls in Japan.

当然祟る。これは本人というか、本霊の意向とは無関係にそういうことになる。

何故かは訊くな。これはそういうものなんだ。

この場合祟るということは、死してなお安らかでいられないということだ。

祟りたくもないのに祟る羽目になるわけだからな。

だから英霊は祀られ鎮められることで祟りを起こさずに済むようになり、そこで初めて死後の安らぎを得る。

つまり戦死者を祀るということは、日本ではその霊を弔うということと同義なのだ。」

「After all, worshipping is for no disaster.

結局祟られないために祀ってるわけね。」

「Basically、 that is it. that is actually more complex.

基本的にはそういうことだ。実際はもっと複雑なのだがな」
--------------------------------------------------------------------------------
で、>>46につながります。

これで公開済みの分については終わりました、よね?

75 名前:ポッパー 投稿日: 2005/07/16(土) 10:22:01 [ 0y1rCagw ]
祟りなどは、もののけ姫やリングを例にすると
外国人にも理解しやすいのでは?

76 名前:名前ないから前文とつながらないっす 投稿日: 2005/07/16(土) 22:59:33 [ Yi4rYeL6 ]
She is a history teacher in Japanが
She is history teacher in japan.になってますよ。aが抜けてる。

「何故かは訊くな。」ってのはDon't tell me whyじゃなくてDon't ask me whyでは?

77 名前:ぴかにゃあ 投稿日: 2005/07/16(土) 23:43:35 [ AVQHRNOU ]
>>76
>「何故かは訊くな。」ってのはDon't tell me whyじゃなくてDon't ask me whyでは?
…?
……??
………??!!!
そ、その通りです。
「Don't ask me why.」が正しいっす。

あう〜〜〜。みんな、ピンクの頭をしたビラ星人がいかんのやぁ〜〜〜〜〜。<責任転嫁

78 名前:キャプテン・リューシアナッサ 投稿日: 2005/07/19(火) 06:28:38 [ xAPvRkjo ]
新作のファイルをmaaさんに送りました〜

意味がないのでエキサイト翻訳の英文は載せてません。

というわけでうpされたら英訳お願いします〜

79 名前:キャプテン・リューシアナッサ 投稿日: 2005/07/19(火) 21:43:28 [ xAPvRkjo ]
更新されますた♪
http://maa999999.hp.infoseek.co.jp/ruri/world_wars_isode2_op.html

80 名前:ADON-K 投稿日: 2005/07/19(火) 22:33:36 [ Rn2apIBg ]
新作キタ━━━ヽ(∀゚ )人(゚∀゚)人( ゚∀)人(∀゚ )人(゚∀゚)人( ゚∀)ノ━━━ !!!

ラスト爆笑w

星条旗焼いてる写真はインパクトあると思います

そういえば・・・
http://news18.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1121694871/
このネタは使わないニカ?

81 名前:ぴかにゃあ 投稿日: 2005/07/19(火) 22:37:44 [ AVQHRNOU ]
ぱっと見たら気が付いたので。
http://maa999999.hp.infoseek.co.jp/ruri/world_wars_isode2_op.html
>Her name is Sofia.She is a history teacher in japan.
「Japan」が「japan」になってまふ。
これでは漆まみれの歴史教師になってしまいまふ。
全身かぶれて痛そうでふ。

>She will teach you true history of 20th asia.
She will teach you the true history of Asia in the 20th century.
あるいは、
She will teach you the Asian true history of the 20th century.
の方がいいと思うんですが、他の人はどう思われますか???

>2.Yasukuni Jinja our nationmost sacred shrine
2.Yasukuni Jinja our nation's most sacred shrine


3-1は……、ちまちまとやっていきましょ〜〜〜。

82 名前:ぴかにゃあ 投稿日: 2005/07/19(火) 22:39:07 [ AVQHRNOU ]
>>80
きっと、3-2で使ってくださいますよ(w

83 名前:キャプテン・リューシアナッサ 投稿日: 2005/07/20(水) 05:45:06 [ xAPvRkjo ]
そのネタを知ったのはマーさんにファイルを送った後ですたorz…

面白いには面白いけど、いい写真がない…

韓国人(差別用語?)がマッカーサー像に卵を投げてるシーンの写真とかあるかしら・・・?

84 名前:名前ないから前文とつながらないっす 投稿日: 2005/07/20(水) 19:43:54 [ 85XtkKGE ]
世界史コンテンツの靖国神社の2-2を読んで気になったこと。

「China answered that "We didn't know until that time
中国は“知らなかった”と答えてます」

このように、相手が言ったことを直接引用して書く方法は、子供が使うか、一字一句もゆるがせにできないような偉い人の言葉や格言に使うものだそうです。
あと、「知らなかった」というのは「答えた」時よりさらに前の事なので、過去完了?を使う必要があるかもしれません。
この辺りは俺も分からないので、詳しい人に聞いてください…

85 名前:ぴかにゃあ 投稿日: 2005/07/20(水) 21:59:52 [ AVQHRNOU ]
>>84
>このように、相手が言ったことを直接引用して書く方法は、子供が使うか、
へぇへぇへぇ〜〜(・▽・)つ”∩
まあ、ルクスちんの言うことですし、いいんじゃないんですか?(ぉぃ
ダブルクォーテーションを外すとすると、
China answered that it had not known.
あたりでいかがでしょうか?

それはさておき、3-1の英訳が出来たので次のレスから投下開始します。
あんましきちんと推敲していないので間違いがあると思いますが、
その辺はビシバシ遠慮なく添削してやってください。

86 名前:ぴかにゃあ 投稿日: 2005/07/20(水) 22:08:21 [ AVQHRNOU ]
http://maa999999.hp.infoseek.co.jp/ruri/world_wars_isode2_03.htmの英訳文その1

--------------------------------------------------------------------------------
Anti-American Images in South Korea

Anti-American demonstration in South Korea
韓国の反米デモ



Korean who burns a flag of the Stars and Stripes
星条旗を燃やす韓国人(2001年 ソウル)



「Well, America with the world's strongest military has some allies around the world.

Japan, NATO nations, Philippine, Australia, Thailand, and so on.

These nations which are basiccaly liberalist states have more or less anti-American sentiments.

This is natural.

They have many millions of people. So they have some Americanists and some anti-Americanists.

They are liberalist states, because they respect the opinions of both them.

This is a different point from communist states like Red China and North Korea.

But one nation has anti-American sentiments as much as North Korea, though it is an ally of America.

That is South Korea.

さて、世界最強の軍隊を持つアメリカ合衆国の同盟国は世界中にいる。

日本、NATO、フィリピン、オーストラリア、タイなどだ。

これらの国は基本的に自由主義陣営なので多かれ、少なかれ反米感情が存在する。

当たり前の話だ。

何百万人も国民がいれば親米派もいるし、反米派もいる。

その両方の意見を尊重するからこそ自由主義陣営なのだ。

赤色支那や北朝鮮のような共産主義国家とはここが違う。

ところがアメリカの同盟国でありながら、北朝鮮と同じくらいの反米感情を持っている国がある。

それが韓国だ」

「As much as North Korea?

Don't be silly!

South Korea is just an ally of America.

Even allies of America have some anti-American sentiments.

For example, at all times France is always rebellious against America.

北朝鮮と同じくらい?そんな馬鹿な話があるわけがない。だって韓国はアメリカの同盟国なんですよ。

同盟国だって反米感情はあります。

例えばフランスはいつもいつもアメリカのやることには反抗的じゃないですか」
--------------------------------------------------------------------------------

87 名前:ぴかにゃあ 投稿日: 2005/07/20(水) 22:17:25 [ AVQHRNOU ]
http://maa999999.hp.infoseek.co.jp/ruri/world_wars_isode2_03.htmの英訳文その2

--------------------------------------------------------------------------------
「So, when the French hate what America does, do they burn the flag of the Stars and Stripes?

ではフランス人はアメリカのやり方が気に入らないから星条旗を焼くのか?」

「...No, they don't. Because it is guilty to burn the flag of the other country in the common nation.

…焼きません。普通の国では国旗を焼くことは犯罪ですから」

「Yes. Then the answer is easy.
Korea is not a common nation. In fact, it is CRAZY.

では答えは簡単だ。

韓国は普通ではない。つまりイカレてるのだ」

「Hey, hey!! What is the picture on the top about!? I can't believe they burn the Stars and Stripes which is dearer than life for American!!

ちょっとちょっと!! TOPの写真はなんなの!? アメリカ人が命より大事にしてる星条旗を焼くなんて!!」

「But this is Korea.
It is a worldwide common sense that Koreans are CRAZY. Look below.

だって韓国だぞ。

韓国人がイカレてるのは世界の常識だ。これを見ろ」
--------------------------------------------------------------------------------
>だって韓国だぞ。
訳しづらいんですけど、他に良い英訳ありませんか?

88 名前:ぴかにゃあ 投稿日: 2005/07/20(水) 22:31:45 [ AVQHRNOU ]
http://maa999999.hp.infoseek.co.jp/ruri/world_wars_isode2_03.htmの英訳文その3

--------------------------------------------------------------------------------
In EU: Korea criticized by the report of trade barriers
EU編: 貿易障壁報告書で韓国を批判
http://japanese.chosun.com/site/data/html_dir/2004/03/03/20040303000059.html

In Philippine: Korea labeled as "the Country of Trafficking in Humans"
フィリピン編: 「人身売買の国」のレッテルを張られたコリア
http://japanese.chosun.com/site/data/html_dir/2002/10/18/20021018000049.html

In China: Very grievous and shameful
中国編: 実に嘆かわしく恥ずかしい
http://japanese.joins.com/php/article.php?sv=jnews&src=opi&cont=opi0&aid=20011205214110100

In America: A lot of students from Korea cause any troubles
アメリカ編: 韓国留学生に問題児多い
http://japanese.joins.com/php/article.php?sv=jnews&src=soci&cont=soci0&aid=20000601120350400

In Russia: Korea was a hellhole
ロシア編: 韓国は地獄だった
http://japanese.chosun.com/site/data/html_dir/2003/02/11/20030211000042.html

In Brazil: Undocumented Koreans abuse Bolivians
ブラジル編: 不法滞在する韓国人がボリビア人を虐待
http://www.brazil.ne.jp/sociedade/news/076.html

In Thailand: Thai mass medias report that "Never go to Korea"
タイ編: タイ・マスコミ「韓国に絶対行くな」と報道
http://japanese.joins.com/php/article.php?sv=jnews&src=soci&cont=soci0&aid=20020419174232400

In Cambodia: Severe punishment against "abomination at the airport"
カンボジア編: 「空港の醜態」に厳罰を
http://japanese.chosun.com/site/data/html_dir/2001/08/02/20010802000027.html

In Mexico: Is Korean a coexistable nation?
メキシコ編: 韓国人は共存できない民族?
http://japanese.chosun.com/site/data/html_dir/2001/02/12/20010212000005.html

In Argentine: Korean elected as a No.1 nation who should be banished
アルゼンチン編: 追放したい民族1位に選ばれた韓国人
http://j2k.naver.com/k2j_frame.php/japan/www.hani.co.kr/section-014007000/2002/11/014007000200211281042001.html

In Greece: The Organizing Committee of Olympic Games suddenly fired a Korean-Greek official
ギリシャ編: 五輪組織委が突然の韓国系ギリシャ人職員解雇
http://www.2log.net/home/ubu/archives/blog417.html

Anti-Korean action by undocumented foreigners
不法滞在の外国人が反韓活動
http://japanese.joins.com/html/2004/1004/20041004163506400.html

The outrage against foreign workers by Koreans is extremely ghastly. It sometimes happens that foreign workers are amputated their limbs.
韓国人による外国人労働者への暴行は凄惨を極めて、外国人労働者の手足を切断するケースもある。
http://japanese.chosun.com/site/data/html_dir/2001/10/17/20011017000037.html

The ugly Korean in pictures drawn by foreign workers in Korea
韓国の中の外国人労働者によって描かれた醜い韓国人の絵
http://english.chosun.com/w21data/html/news/200312/200312210026.html

Results of the search surveyed 10,000 consumers all over the world about six articles which is politics, export, investment, culture, nation, and sightseeing
"Korea is a dangerous and sinister country."
世界各国の消費者1万人を対象に政治・輸出・投資・文化・国民・観光の6項目に分けて行われた調査結果「韓国は危険で邪悪な国だ」
http://japanese.donga.com/srv/service.php3?biid=2005052753658
--------------------------------------------------------------------------------
「追放したい民族No.1」がかなり無理矢理な英訳をしております〜〜〜。
あとリンク切れがちらほらあったような……。

89 名前:ぴかにゃあ 投稿日: 2005/07/20(水) 22:37:54 [ AVQHRNOU ]
http://maa999999.hp.infoseek.co.jp/ruri/world_wars_isode2_03.htmの英訳文その4

--------------------------------------------------------------------------------
「What are these? Koreans cause many terrible damages to American societies, so "Korean" become a discriminatory word in America. Possibly, they are doing any similar actions in other countries?

なにこれ?アメリカじゃ『コリアン』は差別用語になってるほど韓国人の被害が酷いけど、他の国も似たようなものなわけ?」

「That's right.

And it is interesting that foreign people can't distinguish between South Korea and North Korea.

After all, they think that both South Korean and North Korean are the same "Korean".

Well, if you work with South Koreans, you will understand easily that the assumption "Koreans are CRAZY" is true.

But, I guess that why South Koreans is disliked is an unrealistic matter for the people who are living happily without relations to South Koreans.

That is, I show you some photographs to evidence for the anti-American sentiments in South Korea at a burst.

You can commonly look at such sceneries in South Korea.

If you can't believe it, you should go sightseeing to South Korea. Though, I don't recommend it......

その通りだ。

そして面白いことに外国人は韓国と北朝鮮の違いがわからないという点だ。

つまり北も南も同じ『コリアン』だということだな。

さて、「韓国人がイカレてる」という仮説が正しいことは、韓国人と仕事をしてみれば簡単にわかる。

だが、実に運良く韓国人と関わらずに生活している人たちは韓国人がなぜここまで嫌われているのかあまりピンと来ないだろう。

そこで韓国内での反米感情の証拠写真を一挙に並べてみることにする。

これは韓国では日常的な風景だ。

嘘だと思うなら実際に観光に行ってみることだな。お勧めはしないが・・・」
--------------------------------------------------------------------------------
「他の国も似たようなものなわけ?」を「他の国でも似たようなことをしているわけ?」と解釈して英訳しました。

90 名前:ぴかにゃあ 投稿日: 2005/07/20(水) 22:46:34 [ AVQHRNOU ]
http://maa999999.hp.infoseek.co.jp/ruri/world_wars_isode2_03.htmの英訳文その5
ここは英訳だけでなく和訳も分かりにくいところを直しておきました。

--------------------------------------------------------------------------------
A common site at anti-US demonstrations in South Korea, 2001-2002.

韓国の日常的な反米デモ 2001年-2002年



Indoctrination of the youth.

若者の教育



A priest, and "9.11 is a joke."

聖職者と「9.11はジョークです」



Americans not welcome in the country they are defending.

アメリカ人は自分たちが守っている国に冷たくあしらわれています。



U.S. Forces Korea (USFK), "you are all guilty," for an accident. "Bush's Home" on a trashcan at Yonsei Univeristy.

在韓米軍(USFK)、事故について「全員有罪」。ヨンセイ大学のごみ入れの「ブッシュの家」



More indoctrination - critical thinking skills are in short supply among most students.

もっと教化を - ほとんどの学生が批判的思考法を充分に習得できていません。



Speaking of "animal" like reasoning...

(韓国人は)ケダモノ並みの頭で話します…



These students are photographing themselves breaking into the U.S. Embassy in Seoul...

これらの学生はソウルの米国大使館に侵入して、自分たちの写真を撮っています…。



「The U.S. Embassy has the extraterritoriality. Its site is an actual American territory. Is that guilty, isn't that?

大使館はアメリカの領土よ。これって犯罪じゃないの?」

「That is a temporary mental derangement. Are they deranged?

一時的精神錯乱というヤツだ。錯乱してるだろう?」

「I have no doubt that they are deranged, but I don't know that it is either temporary or not.

錯乱はしているけど、一時的かどうかはわからないですね」



...trying to burn the U.S. flag, and getting caught. They were not punished by the South Koreans courts

…米国旗を燃やそうとして捕まりました。彼らは韓国の法廷で罰せられることがありませんでした。



「Acquittal... South Korea is NOT a nation ruled by laws.

無罪放免・・・法治国家じゃねぇわね。この国は…」

「Almost of Americans misunderstand that South Korea is a law-governed nation.
Actually it is a savage nation which shows no sign of the civilization, only there are some modern equipments as pervasive as America.
You learn a lesson.

アメリカ人のほとんどは韓国を法治国家と勘違いしている。

あそこはアメリカと同じレベルの文明機器が普及してるだけで、実際は文明の香りが微塵も感じられない野蛮な国だ。

これで一つ勉強になったな」
--------------------------------------------------------------------------------
>「大使館はアメリカの領土よ」
大使館は治外法権なだけで、領土ではなかったような???
一応「大使館は治外法権で、事実上のアメリカの領土」うんぬんと英訳してあります。

>「アメリカと同じレベルの文明機器が普及してる」
「アメリカと同じ程度に文明機器が普及している」と英訳してしまいました。
原文をそのまま訳すには実力が追いつきませんでした……orz

91 名前:ぴかにゃあ 投稿日: 2005/07/20(水) 23:06:06 [ AVQHRNOU ]
http://maa999999.hp.infoseek.co.jp/ruri/world_wars_isode2_03.htmの英訳文その6で最後

--------------------------------------------------------------------------------
「I randomly show you some photographs gotten by use of the internet...... Is South Korea really an ally of America?
What's wrong with them?

ネットで拾った画像を適当にアップしてみたが……本当に韓国はアメリカの同盟国か?

連中は何が気に入らないんだ?」

「The answer is obvious.

It is that America looks upon North Korea as a enemy.

そんなの決まってますよ。

アメリカが北朝鮮を敵視してるからです」

「What? I can't understand what you say. U.S. troops are stationed in South Korea to defend from North Korea.

I think that South Korea gets bad days if no deterrent force, because North Korean Army can attack Seoul without getting across the border.

はぁ? 意味がわかんないわよ。アメリカ軍は北朝鮮から韓国を守るために駐留してるのよ。

北朝鮮国内からソウルを攻撃できるんだから、抑止力がないと困るでしょうに」

「What are U speaking?

If U.S. troops are not stationed in Korea, South and North Korea can be unified as a Red Nation.

So the Korean Peninsula become to Eden.

Therefore, South Korean people hope that U.S. troops go out from Korea.

アナタこそ何をいってるんですか。

アメリカ軍がいなければ韓国と北朝鮮は赤化統一できるんです。

そうすれば朝鮮半島はエデンの里になります。

だから韓国の人たちは米軍に出て行って欲しいんです」

「Do South Koreans know many German terrible hardships which Germans rise the living standard of ex-East Germany to that of ex-West Germany with.

韓国人は西ドイツが東ドイツを同じ生活水準に上げるのにどれくらい苦労したか知ってるのか?」

「Yes.

Therefore South Korean people should lower the living standard of them to that of North Korean people.

That is easy without hardship.

知ってますよ。

だから韓国の生活水準を北朝鮮まで下げればいいんです。

これなら簡単にできます」

「They think that they are in Heaven even though they have no food and no wear.

Well, that is Eden.

...

As I thought, I can't understand South Korea.

食うものも着るものもないのに本人たちは天国にいると思っている・・・。

なるほど。エデンの里、か。

…。

やはり韓国は理解不能だな」

「White people can't understand South Korea, I think.

ま、白人には理解できないでしょうね」

「Can you do?

お前はできるのか?」

「No at all. What South Korean people are thinking is comprehesible only to themselves. Or perhaps, it is not well comprehesible to themselves, I think.

いいえ。まったく。韓国人が何を考えているかは韓国人にしかわかりません。いえ、たぶん本人たちもよくわかってないんじゃないかと」

「......

……」

「At last, I have a question. What will South Korea do, when America makes war against North Korea?

最後に一つ質問。もしもアメリカと北朝鮮が戦争になったら韓国はどうするわけ?」

「Fight against Japan!!

日本と戦います!!」

「What?

え?」


(画像の中を英訳)
Citizen in Seoul
Q: If America makes war against North Korea ------
I will fight against Japan.



「???????????????

???????????????」

「Well, we have come to the end.

See you the next time.

というわけで、今回はここまでです。

次回でお会いしましょう♪」
--------------------------------------------------------------------------------
>エデンの里
エデンの園、の間違いでは? まあ、英文では「Eden」なんで問題ないんですけど。

>もしもアメリカと北朝鮮が戦争になったら
ifにするかwhenにするかで迷いましたが、きっと戦争することになるだろうという期待を込めて(?)、
whenにしました。
でも〜、画像の方の英訳はifにしてあったりします。

92 名前:84 投稿日: 2005/07/21(木) 07:16:11 [ 85XtkKGE ]
>>85
代名詞はTheyです。
"China said that they have not known."

まだいろいろと気になるところもありますが、時間が無いので又後で・・・

93 名前:84 投稿日: 2005/07/21(木) 16:15:47 [ BtRh90qI ]
すいません。多分、"...known that" です。
しがない理系大学生の言うことをあまり信用しないようにw

94 名前:名前ないから前文とつながらないっす 投稿日: 2005/07/22(金) 01:08:44 [ k5yYTG0M ]
>>92
chinaはsheで受けたほうがいいのではないでしょうか?
すぐ上のWhy〜? の質問では単数だったわけですし。
China replied that she hadn't known that.とか
時制は過去完了がよさそうですね。

この文脈では実際に質問した(対話して回答を求めた)わけではなさそうなので
動詞はanswerやreplyよりsayのほうがいいかもですね。

95 名前:名前ないから前文とつながらないっす 投稿日: 2005/07/22(金) 19:22:22 [ 6k1pzaTg ]
はじめまして。みなさまお疲れ様です。アメリカで大学生をしてるので、英語は書けるつもりです。
俺の一番好きなサイトの力になれると思うと最高にうれしいです。
とりあえず、2-1を今翻訳しています。出来たらうpしますので、ご意見よろしくお願いします。

96 名前:名前ないから前文とつながらないっす 投稿日: 2005/07/24(日) 17:00:44 [ 6k1pzaTg ]
http://maa999999.hp.infoseek.co.jp/ruri/world_wars_isode2_02_01.htmlの訳其の1


2-1  Important People and Servicemen from around the world have visited Yasukuni-Jinja(Shine).



--------------------------------------------------------------------------------


Well, look at which countries favor visiting Yasukuni-jinja or oppose to it.

There are only three countries which oppose to it. China,North and South Korea.

さて、靖国神社参拝に賛成な国、反対な国を下図を見てみろ。
靖国神社に反対しているのは支那、北朝鮮、韓国の3ヶ国だけだ」


Countries in favor of visiting Yasukuni-Jinja -- Blue

Countries oppose to visit Yasukuni-Jinja -- Red

Other -- White


Most of the countries who fought against Japan are in favor of Yasukuni:the U.S.,
England, taiwan, and Russia.

第二次世界大戦で日本と戦った国のほとんどが靖国に参拝してますね。アメリカ、イギリス、台湾、ソ連…」


It is not usual to oppose to grieve of the fallen.

Neither Iraq nor Iran criticizes Arlington Cemetery as the symbol of invasions against Israms.

Nothing's wrong with it. "

というよりは、祖国のために戦った戦死者を祭ることに反対すること自体が異常なのだ。
イラクやイランがアメリカのアーリントン墓地を”イスラム侵略の象徴“と非難することはない。
当たり前の話だ」


No country would come up with criticizing foreign countries for grieving the fallens.
というか、外国の慰霊に文句を言うことなんて普通の国ならは思いつきもしないわね」

Many military officers and government workers of the foreign countries have visited Yasukuni.

靖国神社には毎年多くの外国人の武官・文官が参拝している。
次に示す表はその一例だ


Let me say this to shameless Chinese and Koreans viewing this page.

Criticism against Yasukuni is the interference in the internal affairs.

あと、このページを見てる恥知らずの中国人、韓国人に言っておく。
靖国批判は内政干渉だ。
お前ら恥知らずの野蛮人は他の国の参拝者の爪の垢を煎じて飲め」<----- 英語でどう言ったらいいのか分かりません>_<

97 名前:名前ないから前文とつながらないっす 投稿日: 2005/07/24(日) 17:01:42 [ 6k1pzaTg ]
http://maa999999.hp.infoseek.co.jp/ruri/world_wars_isode2_02_01.htmlの訳其の2

According to the Three Stupids(China and North and South korea), visiting Yasukuni proofs that Japan hasn't regreted invasions in W.W.II.

Isn't it fuuny? There were no China, and North and South Korea at the WW II time period.

Which means the Three Stupids have no way to assuse Japan.

Requesting apologies from Japan is same as that Timor-Leste requests apologies from Japan or Netherland.

One of the enemies of The Japanese Empire was Republic of China(present Taiwan), not the People's Repblic of China.

Today's China has no way to criticize Yasukuni because leaders of Taiwan,who was actually invated by Japan, do visit Yasukuni.

三馬鹿国家は靖国神社参拝は日本が侵略戦争を反省していない証拠だと主張している。
だが、それはおかしな話だ。
なぜなら三馬鹿国家は第二次世界大戦時には存在していなかったのだからな。
従って三馬鹿国家に日本を非難する資格はない。
中国が日本に謝罪を求めるのは、東ティモールがオランダや日本に謝罪と賠償を求めるようなものだ。
日本が戦争をした敵国は中華民国(現在の台湾)であって中華人民共和国ではない。
しかし台湾の指導者は靖国参拝をしている。
つまり、中国は靖国参拝を批難する理由をまったく持っていないのだ」<------ 台湾の指導者が靖国参拝をした。 -> 中国は靖国を批判できない。の論理はちょっとおかしくないですか?



That's it!

We can state to China like this. "Taiwan, the Ruler of China(an auctually invated country by Jpn empire),agrees with visiting Yasukuni.

Chinese Communists do not interfere the internal affairs of Japan."

なら話は簡単じゃないですか。
中国に言ってやればいい。
中国の正当な支配者である台湾は靖国参拝に賛成している。中国共産党は日本に内政干渉をするな、と。」<---------- "中国の正当な支配者"よりは、"実際に侵略された中国"の方が正確だと思うのですが...

The governmet of Japan has not expressed as direct as that but has already expressed not to try to interfere the internal affairs of Japan.

However, Chinese government has been anti-Japan as a policy to control complainments of citizens of China.

In the first place, China had not opoosed to Yasukuni. China happen to begin to argue with it at some time.
そこまで露骨な表現はしていないが、内政干渉をしないようには伝えている。
だが中国政府は反日を国民の不満を抑えるための政策として行っている。
元々、中国は靖国神社の存在に文句は言ってなかった。
それがある年にいきなり文句を言うようになったのだ

What do you mean by that?

どういうこと?」

Let me explain in the next class. Let's take a break.

それは次回に説明しよう。では休憩だ」

98 名前:名前ないから前文とつながらないっす 投稿日: 2005/07/24(日) 17:19:24 [ 6k1pzaTg ]
すいません。もう2-1は翻訳済みでしたね。
ぴかにゃあさんすみませんでした...

99 名前:ぴかにゃあ 投稿日: 2005/07/25(月) 18:50:49 [ AVQHRNOU ]
>>98
いえいえ。実地にいる人の英語は勉強になるです、はい。

しかし〜、改めて自分の訳を眺めていると、単数形複数形や三単現のsの間違いが
ぞろぞろ見つかって、恥ずかしいでふ。
いっそ、全文直してしまいたいかも〜〜〜〜(;´Д`)。

100 名前:キャプテン・リューシアナッサ 投稿日: 2005/07/27(水) 06:37:33 [ WtJ/l/q6 ]
100ゲッツ!!

101 名前:重爆 投稿日: 2005/07/28(木) 09:07:34 [ BkoR3rDk ]
英訳が皆さん早いですね。
首相・兵士参拝のところしか訳すところが無いです。
しかし誤字(?)を発見しました。3−1のルクスの台詞で
「無罪放免・・・法治国家「じゃねぇわね。」この国は…」
「じゃないわね。」か「じゃねえよ。」の方が伝わりやすいと思うのですが・・・

102 名前:名前ないから前文とつながらないっす 投稿日: 2005/07/28(木) 14:56:02 [ 6k1pzaTg ]
重箱の隅をつつかせていただきます。

ハムさんがすでに
>Takesshima belongs to Japan.
>竹島は日本に帰属します (テリトリーは何か、植民地っぽいので…)
とおっしゃられていますが、
ニュースで在中の領事か誰かが
>"Takeshima is historically and geografically a territory of Japan."
と言ってたんです。
これがおかしいな、と思って。こう言っちゃうと竹島は本当は韓国の領土なんだけど日本が軍事的に占領してるように聞こえるんです。実際は立場はまったく逆で(苦笑)
もしも私たちが「平和を愛する国民」ならば、これはだめだと思うんです。
"Takeshima is a part of Japan. The island is occuppied by S.Korea illegally."
こう言うべきかと。

あと、、「自由主義」。
ぴかにゅうさんは"liberalism"と訳されたと思うんですけど、"capitalism"の方が分かりやすいと思うんです。
確かに辞書には「自由主義」と訳されていて、間違いないんですけど、「社会主義」に対しての「自由主義」なら本来は経済用語である"capitalism"を当てる方が一般的だと思います。
"liberalism"の頭文字を大文字にしちゃうと「民主党主義」のような意味になり紛らわしいし。
まあ、厳密に正確さを求めるなら"liberalism"で、ちょっとだけ略式で分かりやすさを取るなら"capitalism"で。ということです。

他の住人さんたちはどう思いますか?

103 名前:ぴかにゃあ 投稿日: 2005/07/28(木) 23:35:04 [ AVQHRNOU ]
「にゅう」じゃないやい……はおいておいて。

巷で「capitalism」に「自由主義」の意味が含まれているかどうかは知らないんですが、
「自由主義」っつうよりも「資本主義」の意味の方が強いような気がします。元が経済関係で使われる言葉だし。
この文脈では、「反米的意見」も「親米的意見」も自由に発言できる、という意味合いの中で使われているので
「capitalism」よりかは「liberalism」の方がいいと思うのです。
「リベラル」にあんまりいい印象は持ってませんが、「Liberty」からの派生語であることを考えると
止むを得ないかと。

104 名前:名前ないから前文とつながらないっす 投稿日: 2005/07/29(金) 03:05:29 [ A.Kw/ujs ]
平和裏に解決するのが絶対条件だというならスルーしてください。

韓国は日本の領土である竹島を武装占拠しています。
わが日本は主権国家としてこの横暴を見逃すことはできません。
このまま韓国が武力で我が国を侵略し続けるのであれば、
武力をもって対抗するのもやむなしであると考えます。

105 名前:名前ないから前文とつながらないっす 投稿日: 2005/07/29(金) 03:25:40 [ A.Kw/ujs ]
誤爆だ 似たようなスレなので間違いました

106 名前:名前ないから前文とつながらないっす 投稿日: 2005/08/01(月) 02:09:59 [ uAJ3SrfQ ]
やや遅レスですが、戦死者に限らず死者を祀る意味について。

人間が死んでしまって100年もすると自分のことを覚えている人は誰もいなくなってしまう。
そのことで、自分の人生を無意味だと感じてしまう人がいました。
これを避けるには2つの方法があります。
ひとつは歴史に名を残すこと。もうひとつは先祖して祭られること。
でも歴史に名を残すなんて誰にでもできることじゃないから、
普通の人は先祖として名前を覚えておいてもらいましょう。
確か孔子か誰かがいったこと。

日本の死者を祭る習慣には儒教の影響があり、審判の日に死者が復活するとの考えの
キリスト教圏とは違い、だからこそ靖国みたいに名前の書いてあるノートみたいなもんでも
弔いになるのだ。って言うのが自分の理解なんですけど。

107 名前:ぴかにゃあ 投稿日: 2005/08/04(木) 21:48:29 [ AVQHRNOU ]
慰霊の一手段として死者の名簿を残すことが儒教の影響によるものか、
と問われたら、私だったら「否」と答えます。
儒教の影響がほとんどないと言ってもいい欧米でさえ、
戦争なり事故なりの犠牲者の慰霊碑(というかモニュメント)に
犠牲者の一覧が刻み込まれていたりすることはよくあることですから。
死者のことを忘れぬために墓なり碑なりにその名を残すのは、
文字を持つ民族であれば古今東西を問わず、
比較的普通のことなのではないかと思います。

むしろ儒教で死者を祀る場合は大概租霊に限定される訳で、
靖国のように地縁血縁関係なく、一切合財丸ごとまとめて
一箇所に祀ってしまうようなことは、明らかに儒教の考えに反しています。
孔子様が知ったら顔を真っ赤にして怒るのではないでしょうか。

108 名前:名前ないから前文とつながらないっす 投稿日: 2005/08/05(金) 00:05:25 [ .EiDon1E ]
ところでイギリスは the United Kingdomの方が良いと思うんですけど。
どうなんでしょうか?

109 名前:名前ないから前文とつながらないっす 投稿日: 2005/08/28(日) 17:41:57 [ uB/w5DWY ]
http://maa999999.hp.infoseek.co.jp/ruri/world_wars_isode2_03.htm

「They think that they are in Heaven even though they have no food and no wear.

Well, that is Eden.

...

As I thought, I can't understand South Korea.

食うものも着るものもないのに本人たちは天国にいると思っている・・・。

なるほど。エデンの里、か。

…。

やはり韓国は理解不能だな」

-------------------------------------------
この周辺の『エデンの園』の表現はキリスト教圏の人には嫌悪感を感じる表現ではないでしょうか?
『パラダイス』(綴り忘れた)くらいの表現のほうが良さげな気がします。

110 名前:ぴかにゃあ 投稿日: 2005/08/28(日) 22:03:51 [ AVQHRNOU ]
>>109
その辺は直訳した訳なんですが、
1行目が「Heaven」で、2行目で「Eden」というのも確かになんか変ですな。
ただ、パラダイスっつうかユートピアの方が実体にも即しているような気もするので、
日本語文は変えないで、英文だけ「Well, that is Utopia.」にするのも手です。
幸い、「地上の楽園」という訳も当てられることもありますし(w。

111 名前:名前ないから前文とつながらないっす 投稿日: 2005/09/05(月) 01:35:45 [ o40nH2iw ]
とりあえずTopで気になるところから

Her name is Sofia.She is a history teacher in japan.
She will teach you true history of 20th asia.

別に間違いではありませんが、表現的には

She teaches history in Japan.

の方がいいと思います?後、

She will teach you "the" true history of 20th asia.

ユーの後にザを入れてください。

True History of Korea before and after Japan-Korea Annexation.

は、

...after the annexation of Korea by Japan.

ググってもJapan-Korea Annexationで一番にでたのが世界史コンテンツだから
朝鮮併合に対するタームは無いと判断し、以上のように表現の仕方を変更して
みました。

Yasukuni Jinja our nationmost sacred shrine

は、
Yasukuni Jinja: our nation's most sacred shrine.
Yasukuni Jinja: the most sacred shrine of our nation.
がいいかと(「:」は、「,」でも大丈夫)

The important person and the serviceman in worlds visited Yasukuni Jinja.



VIPs and top military officials around the world have visited Yasukuni.
Profound government and/or military officials around the world have visited Yasukuni.

ちなみに"servicemen"は軍人の意味だから、一般兵を含む、というか、軍の大半は一般兵なので
そういう意味合いの方が強い言葉です。この場合は各国の軍の代表が靖国を参拝していることを
強調したいので軍の代表として"Top military official"または"profound"と表現する方がいいと
思います。

Why does Red China complain to Japan over Yasukuni Jinja?

Why does the Communist China criticize Japan for the Yasukuni shrine?

神社はShrineと書く方がいいかと思います。少なくともUSAのニュースで靖国
の名前が出たときは"Yasukuni shrine"だったと思います。Complainはどちらかと
言うと、文句の意味なのでCriticizeがいいかと思います。赤は確かに共産主義の
シンボルカラーですが、直接共産主義者と書いた方がわかりやすいです。出来れば
Commyと書きたいですが、Political correctness(日本語訳がわかりません)の
観点からやめました。

Anti-American feeling of 3-1 South Korea
(3-1はミス?)

Anti-American sentiment in South Korea
の方がよりSophisticatedな表現です。

以上、とりあえずトップページの変更案を提言します。

112 名前:ぴかにゃあ 投稿日: 2005/09/07(水) 20:49:25 [ cTaV8blw ]
>>111
>Why does Red China complain to Japan over Yasukuni Jinja?
>
>Why does the Communist China criticize Japan for the Yasukuni shrine?
>
>神社はShrineと書く方がいいかと思います。少なくともUSAのニュースで靖国
>の名前が出たときは"Yasukuni shrine"だったと思います。

靖国神社の訳に「Yasukuni Shrine」を使わず「Yasukuni Jinja」を当てたのは多分私ですが、
それはhttp://maa999999.hp.infoseek.co.jp/ruri/world_wars_isode2_02_00.html

>それは“靖国神社”を英訳すると“靖国シャイン”と表現されるからだ。

という一文があるからです。(あ、『シュライン』でなくて『シャイン』になってる)
ここで靖国神社を「Yasukuni Shrine」と英訳してしまうと、

>それは“靖国シュライン”を英訳すると“靖国シュライン”と表現されるからだ。

という意味不明な英文になってしまったからです。
また、ここだけ「Yasukuni Jinja」と訳を当てると、前後の文章とのつながりが無くなってしまうので、
いっそ全部「Yasukuni Jinja」としてしまえ、という(誰にも言ってなかった)経緯がありました。


>Complainはどちらかと
>言うと、文句の意味なのでCriticizeがいいかと思います。

それは確かにそうなのですが、
「criticize」と思っているのは支那人と韓国人と朝鮮人と反日な日本人であって、
このコンテンツの主旨としては連中の言い分は所詮「complain」に過ぎんとこちらで勝手に判断しました。
そのため、支那、韓国、北朝鮮が主語の時の「批判する」は、全部「complain」で訳してあります。
問題がありそうなら、直した方がいいかもしれません。

113 名前:名前ないから前文とつながらないっす 投稿日: 2005/09/09(金) 07:03:33 [ o40nH2iw ]
>靖国神社の訳に「Yasukuni Shrine」を使わず「Yasukuni Jinja」を当てたのは多分私ですが、
>それはhttp://maa999999.hp.infoseek.co.jp/ruri/world_wars_isode2_02_00.html
>
>>それは“靖国神社”を英訳すると“靖国シャイン”と表現されるからだ。

ああ、なるほど。Jinjaと書くのはいいですがその段落が微妙なんですよね・・・
Shrineは元々は聖者の遺体、遺骨等を納めた箱の意味ですので、遺体があるという
誤解が生じる可能性はあります。まー、通常は神聖なる場所の意味で使われるので、
Shrine=墓地とはなりませんが、こういう観点で上述の段落を読みますと、
「シュラインには遺体は無い」と言う、英語としては間違っている文章になってます。
それならばいっそのこと、日本のシュラインはギリシャ神殿みたいに神を祭るところ
であると説いた方が良いのではと思います。

元々、宗教の場と墓地は兼ね合いがあるものという先入観によって日本の象徴的な
宗教の場所である靖国神社にも墓地があるのであろうという固定観念ができるのでは
と愚考します。ですから一行目の「さて、多くの外国人は・・・」の部分は
そのままで良いと思うのです。が、Shrineを辞書通りの意味を知っているか、
延長上の意味である崇拝の場を受けとるかで、残りの部分が間違いになりえます。
英語圏の人間なら崇拝の場であると理解していると思うので、問題は無いでしょうが、
重箱の隅をつついてまで間違い探しをするならばつっこむポイントになるのではと
危惧します(この場合の対象読者である日本以外の国の人間があれを読んだ上で、
わざわざ上述のようなつっこみをするとは思えませんが・・・)

長くなりましたが、一言で要約すると"'Yasukuni Jinja' in Japanese is translated
into English, 'Yasukuni Shrine'"を削除してはいかがでしょうか、という提案です。
そして次のような文章に変えてみてはいかがでしょう。

Well, many foreign people often misunderstand that Yasukuni Jinja has the graveyard for Japanese war deaths.
That is not so. Yasukuni is similar to a Greek temple, where worshippers pay homage to the respective deities
of each temple. Therefore Yasukuni Jinja has no graveyard.

さて、多くの外国人は靖国神社に戦歿者の墓地があると勘違いすることが多い。
そうではない。靖国は、各神殿の神に参拝者が礼拝に訪れるギリシャ神殿に似ている。
だから、実際には靖国神社には墓地はない。

(まー、変えなくてもたいした問題ではないのですが、一応こういう考えもあると言うことを
とどめていていただければ幸いです)

Complainはそういう意味で使ってたとは気づきませんでした。そういうことでしたら
問題はありません。

114 名前:名前ないから前文とつながらないっす 投稿日: 2005/09/09(金) 07:13:59 [ o40nH2iw ]
暇な時に、ちょこちょこ添削していこうかと思っているんですが、量が量なので
ここに書き込んで良いのかわかりません。どなたかにメールですることは出来ますか?

115 名前:<削除されちゃうような事を書きました!正直すまん!> 投稿日: <削除されちゃうような事を書きました!正直すまん!> [ 4OepwWvc ]
<削除されちゃうような事を書きました!正直すまん!>

116 名前:ぴかにゃあ 投稿日: 2005/09/10(土) 01:53:55 [ cTaV8blw ]
>>114
ここに書き込んでもいいと思います。そのためのスレですし。
文量が多いのであれば、複数に分ければいいと思います。

117 名前:ぴかにゃあ 投稿日: 2005/09/11(日) 22:16:37 [ cTaV8blw ]
>>113
なるほど。
調べなおしてみると、shrine=聖体を納めた容器、というのが本来の意味のようですね。
そこから意味が広がって、shrineを納めた建物もshrineとなったと。
神社にも御神体が納められている、ということもあって、神社にshrineという語が当てられたのでしょうか。
より厳密に神社を表すのに「shinto shrine」という語があるようですが。

現実に「靖国神社」に「Yasukuni Shrine」という語が当てられており、
「shrine」に聖者の遺体の納められた箱という意味があり、
それが靖国神社に遺体がある、という誤解を招く可能性があるというのであれば、
何らかの形でその誤解は解いておきたいのが私の心情です。
だから、"'Yasukuni Jinja' in Japanese is translatedinto English, 'Yasukuni Shrine'"
の文はむしろ残しておくべきで、その後の文を変えた方が良いように思います。
たとえば、

「Yasukuni Jinja is one of many SHINTO SHRINEs in Japan.
Japanese shinto shrine is neither the temple nor the church.
云々

靖国神社は日本にたくさんある神社の一つだ。
日本の神社は寺院や教会とは違う。
云々」
てな感じで。

日本の神社との相似性でギリシャの神殿を出すのも手なのですが、
ギリシャの神殿って訳すと「Greek temple」になっちゃうんですよね。
ところが「temple」は日本じゃ「寺院」のことで墓が付き物。
混乱する人、出ないでしょうか?
まあ、「temple」に墓があるのは日本くらいだと思いますが。

118 名前:ジャム 投稿日: 2005/09/26(月) 13:08:45 [ g9Jf8/og ]
はじめまして。いつも楽しく世界史コンテンツを読んでおります。
時々海外の掲示板で歴史関連の論争を見ると、たいてい一人の日本人が複数
の中国人や韓国人と毎回同じようなテーマで論争しています。そういうのを
見ると、ここのページにあるように英語で歴史をまとめているとすごく
わかりやすく助かります。

119 名前:ISOROKU 投稿日: 2005/10/05(水) 20:56:56 [ ZCCvfaco ]
はじめまして。ISOROKUと申します。私も数ヶ月ほど前から英語HPを作成してきました。
そこでこちらの活動にも興味があるのですが、メインでやっているのはこちらのスレなのでしょうか?
誰がサイトを管理しているのか、どこが活動の主体であるのかを教えてください。

「世界情報戦争対策本部」
http://linuxer.sakura.ne.jp/www3/www3.html

120 名前:ISOROKU 投稿日: 2005/10/05(水) 21:42:14 [ ZCCvfaco ]
すみません自己解決しました。
板そのものを管理しているmaaさんが作成者でここが一応の活動拠点の様ですね。

121 名前:黒騎士ソフィア・フォン・バウアー大尉 投稿日: 2005/10/08(土) 12:24:11 [ 4a/f0kbM ]
>>119

消えてる…?プロバイダーに料金払い忘れたのかしら?

122 名前:普段はROM 投稿日: 2005/10/08(土) 23:56:00 [ t/GUA0xo ]
世界情報戦争対策本部 (中国・韓国)後方支援基地
http://www.geocities.jp/pcmicmic/uuj/unti_unti_japan/index.htm

こちらに聞いてみては、如何でしょうか。

123 名前:黒騎士ソフィア・フォン・バウアー大尉 投稿日: 2005/10/12(水) 18:45:44 [ 8o17ntYo ]
更新しますた。修正ヨロ

http://maa999999.hp.infoseek.co.jp/ruri/world_wars_isode2_op.html

124 名前: 投稿日: 2005/10/12(水) 21:44:04 [ iN0qmCdk ]
「…What?
The origin of soccer will be Britain of the 19th century.
サッカーの起源は19世紀の英国だぞ
…は?」
「それは世界の常識。
でも韓国では違う。
It is common sense in the world.
However, it is not in South Korea.
See this web page」
これを見なさい」


「…What?
The origin of soccer will be Britain of the 19th century.
…は?
サッカーの起源は19世紀の英国だぞ」
「It is common sense in the world.
However, it is not in South Korea.
See this web page
それは世界の常識。
でも韓国では違う。
これを見なさい」

修正点として「これ」のリンクにある「%20[ソースチェック」が余分

125 名前:ぴかにゃあ 投稿日: 2005/10/12(水) 23:27:11 [ cTaV8blw ]
 英訳行きま〜す。
 とりあえずトップページ(http://maa999999.hp.infoseek.co.jp/ruri/world_wars_isode2_op.html
のキャラ紹介のところを……。

> ○ The main characters メインキャラクター

→○ Main characters メインキャラクター
 複数形なんで、"The"はなくてもいいです。


>  Teacher Sofia ―――History lecturer at university in Japan. The German. It separates from one's girlfriend recently and the desperation feeling. The hobby is costume play, and a literary coterie magazine making.
> ソフィア先生…日本の大学の歴史講師。ドイツ人。最近恋人と別れて自暴自棄気味。趣味はコスプレと同人誌作り。

→ Sofia ――― A lecturer teaching history at the university in Japan. A German. She is in a little desperation, because she split up with her steady recently. Her hobbies are cosplaying and fanzine-making.

 英語での敬称に"teacher"を使うことはないので、なしでいいでしょう。どうしても入れるなら、"Sofia the teacher"なんつう言い方もありでしょうが、大袈裟すぎますね。
 ……それはそれとして、ソフィアって百合の人だったんですか????(ぇ<修正前の恋人="girlfriend"


>  Lux ―――American international student. Film freak. A favorite movie is "Indiana Jones", "The mummy", and "Pirates of the Caribbean.
> ルクス…アメリカ人の留学生。映画マニア。好きな映画は「インディ・ジョーンズ」「ハムナプトラ」「パイレーツ・オブ・カリビアン」。

→ Lux ――― An American student studying at the university in Japan. A film freak. Her favorite movies are "Indiana Jones", "The mummy", and "Pirates of the Caribbean."

 上のはちょっと冗長的な訳ですが、"An American student at the university in Japan"、あるいは単に"An American studying in Japan"だけでも「留学生」の意味は通じると思います、多分。あ、留学先は「日本」ですよね???
 あと「映画マニア」は、"A movie bug"の方がいいかもしれません。<差別用語らしい(ぉぃ


>  Rushe ――― Indian's international student. The painful one is a favorite dish. It is a mystery in the real intention ..what it thinks.. though Korea and China are beautified.
> リューシー…インド人の留学生。辛いものが好物。朝鮮と中国を美化しているが、本心ではどう思っているか謎である。

→ Rushe ――― An Indian student studying at the university in Japan. She likes hot-tasting foods. She glorifies Korea and China, but it is unknown what she is thinking in her mind.

 "but it is unknown"以降にちょっと自信がないっす……。

126 名前:ぴかにゃあ 投稿日: 2005/10/12(水) 23:50:57 [ cTaV8blw ]
あと、トップページ(http://maa999999.hp.infoseek.co.jp/ruri/world_wars_isode2_op.html)の

>She will teach you the Asian true history of the 20th century.
→She will teach you the true Asian history of the 20th century.

>2.Yasukuni Jinja our nationmost sacred shrine
→2.Yasukuni Jinja our nation's most sacred shrine

でよろしゅうたのんます。

127 名前:ADON-K 投稿日: 2005/10/13(木) 01:40:35 [ 7Qp6oHzI ]
>朝鮮と中国を美化しているが、本心ではどう思っているか謎である。
 ここに爆笑したのは内緒www

128 名前:ぴかにゃあ 投稿日: 2005/10/13(木) 19:11:06 [ cTaV8blw ]
さて、早速ですが新規分(ttp://maa999999.hp.infoseek.co.jp/ruri/world_wars_isode2_03_2.htm)の投下をします。
なお、今現在天狗舞の大吟醸でほど良く酔っ払っておりますので、不備があったらご容赦を。

--------------------------------------------------------------------------------------
>  「I explain the patriotism education to which South Korea goes mad this time.
> 今回は韓国の狂った愛国教育について説明しよう」

→In this time, I will explain the mad patriotism education of South Korea.


>  「It is necessary not to seem to explain. Because it is understood well that the Korean is amusing.
> 説明する必要があるとは思えないわ。朝鮮人がイカレてるのは十分わかってるからね」

→I think it's unnecessary to explain. 'Cause everybody knows well that the Korean is CRAZY.


>  「It will be a problem remark to mangle the significance of existence
> of this contents from the basis. The purpose of this contents is in the proof of Korean people's head of Icare.
> それはこのコンテンツの存在意義を根底からぶち壊すような問題発言だぞ。
> このコンテンツの目的は、朝鮮人の頭がイカレてることを証明することにある

→It is a problematic remark to mangle the fundamental significance of the existence in this contents.
→The purpose of this contents is to verify that the Korean is nuts in the head.


>  「A useless thing …It understands if it sees even if it doesn't prove.
> 無駄なことを…証明しなくても見ればわかるわよ」

→Like beating a dead horse... It is obvious without your verifying.


>  「そう言うな。せっかく集めた資料が無駄になるだろう
> Do not say so. The material collected with great pains will become useless. 」

→Don't say that. It would spoil materials collected with great pains.

129 名前:ぴかにゃあ 投稿日: 2005/10/13(木) 19:14:03 [ cTaV8blw ]
http://maa999999.hp.infoseek.co.jp/ruri/world_wars_isode2_03_2.htm)の2

--------------------------------------------------------------------------------------
> ↓ Information on great man"An Chung-gun" 安重根(あんじょんこん)の偉人伝

→The life of "An Chung-gun"
あるいは、
→The life of the great man "An Chung-gun"


> ↓ Kindergartner who visits national cemetery 国立墓地を参拝する幼稚園児

→Korean kindergartners visit the national cemetery of South Korea.
あるいは、
→Korean kindergartners visitting the national cemetery of South Korea


> ↓ Children who learn patriotism in War Memorial
> 戦争記念館で愛国心を学ぶ子供たち

→Korean children learn patriotism in the War Memorial of South Korea.
あるいは、
→Korean children learning patriotism in the War Memorial of South Korea


>  ↓ 軍事訓練を受ける子供たち
> Children who take military training

→Korean children take military trainings.
あるいは、
→Korean children taking military trainings
--------------------------------------------------------------------------------------
関係代名詞とかto不定詞、〜ingででつなぐよか、いっそ平文で説明した方がいいでそ。

130 名前:ぴかにゃあ 投稿日: 2005/10/13(木) 19:18:43 [ cTaV8blw ]
http://maa999999.hp.infoseek.co.jp/ruri/world_wars_isode2_03_2.htm)の3

--------------------------------------------------------------------------------------
>  「…Is this Terrorist training camp?
> これってテロリスト養成キャンプ?」

→...Is this a terrorist training camp?


>  「No terrific spectacle. It is exactly a corner of axis of evil.
> 凄まじい光景だな。まさに悪の枢軸の一角といったところだ」

→What a terrific spectacle is this! It is exactly a part of an axis of evil.


>  「hahahahahaha!!!!!!!!!!!
> A couple and a strange thing are said.
> To begin with, it is not sure to be permitted as parents freely bring
> up the child.
> お二人ともおかしなことを言ってますね。
> そもそも親が子供を自由に育てるなど許されるわけがないのです」

→hahahahahaha!!!!!!!!!!!
→You make strange remarks.
→To begin with, it couldn't permit that parents raise their child as they would want.
--------------------------------------------------------------------------------------

> it couldn't permit that parents raise their child as they would want.
 なんか、訳が変だと思うのです。
 "it couldn't be permitted that〜"が正しいのかもしれない。
 まあ、どちらにせよ、もって回った言い回しなような気もするので、意見希望〜〜♪

131 名前:ぴかにゃあ 投稿日: 2005/10/13(木) 19:21:54 [ cTaV8blw ]
新規分(http://maa999999.hp.infoseek.co.jp/ruri/world_wars_isode2_03_2.htm)の4

--------------------------------------------------------------------------------------
>  「The child is an ownership thing in the country. The presbyter takes parents as soon as he or she is born.
> Then, it is permitted to raise it if judged, "Child who that is healthy and steady".
> 子供は国の所有物。生まれるとすぐ親は長老のところに連れて行くのです。
> そこで「健康でしっかりした子」と判定されれば、育てることが許されます。

→The nation is owner of all children. As soon as the child is born, the child is taken to the presbyter by the child's parents.
→And when the presbyter judges that the child is healthy and well, parents are permitted to raise their child,


>  「"… ..lamplight or less.. Co in ill health. "
> …病身でひ弱な子どもは?」

→What will become of the unhealthy and the ill child ?


>  「Alive..country..become..lovely..face..Europe and America..sell away..plain..China..internal organs..distributor..sell away.
> 生きていても国のためにならない」として、可愛い顔なら欧米に売り飛ばし、不細工なら中国の臓器販売業者に売り飛ばします」

→For the reason that the child is unavailable for the nation even if the child is alive, if the child is pretty, the child is sold to the European or the American. Otherwise, the child is peddled to the Chinese organ trader.
--------------------------------------------------------------------------------------

 「子供は国の所有物」は"All Children belong to the nation."とも訳せるけど、上の訳の方が全体主義っぽいかな?

132 名前:ぴかにゃあ 投稿日: 2005/10/13(木) 19:24:58 [ cTaV8blw ]
新規分(http://maa999999.hp.infoseek.co.jp/ruri/world_wars_isode2_03_2.htm)の5

--------------------------------------------------------------------------------------
>  「It is collected, and it divides into some classes, both ..under the same rule.. ..meal.. are done, and play and study are done together when becoming seven years old the child. The point of all training submits oneself to the instruction, wins whenever standing the proof, and fighting, and it is made to whole Ca, and the head is trained to the nude barefooted. The undergarment was lost, and having a bath was prohibited when becoming 12 years old. Become..subordinate..have..war..command..take..at home..servant..do.
> 子どもが7歳になると、集められて、いくつかの組に分け、同じ規律の下、食事を共にし、遊びも学習も一緒に行われます。
> 一切の訓練の眼目は、命令に服従すること、試験に耐え、闘えば必ず勝つことで、頭は丸刈りにされ、裸体に裸足で訓練を行います。
> 12歳になると、下着もなくなり、沐浴も禁止された。20歳になると部下を持ち、戦争の時は彼らの指揮をとり、家では彼らを召使いにするのです」

→All children aged seven years are assembled in one place, and are divided into some groups. Under the same rule, they execute eating, playing and learning all together.
→Main points of all their trainings are to obey the ruler, to bear the test, and to win in the fight surely. They cut off all their head and train naked and shoeless.
→When they are at the age of twelve years, they must not put on the underwear and not wash themselves. At the age of twenty years, they get young followers. In the battle they take command of their followers, and at home they work their followers as servants.


>  「Wait a second. Isn't it not South Korea but ancient Greece?
> ちょっと待て。それは韓国ではなく古代ギリシャのことではないのか?」

→Wait a second. Is it not in South Korea but in ancient Greece?


>  「Yes. However, there are a lot of common features in South Korea and ancient Greece.
> Make the child train military affairs. Regard the handicapped person as the nuisance in the society. Think the barbarian excluding the Liberal-Democratic Party family. And, have an excellent culture.
> In a word, South Korea is a successor with right ancient Greek civilization.
> はい。しかし韓国と古代ギリシャには多くの共通点があります。子供に軍事訓練させること。障害者を社会の邪魔者と考えること。自民族以外を蛮族と考えること。そして優れた文化を持っていること。つまり、韓国は古代ギリシャ文明の正当な後継者なのです」

→Yes. However South Korea has a lot in common with ancient Greece.
→Making the child train in the military. Regarding the handicapped as the nuisance of the society. Thinking of the people excluding themselves as the barbarian. And having a great culture.
→In a word, South Korea is the rightful successor of the ancient Greek civilization.
--------------------------------------------------------------------------------------

133 名前:ぴかにゃあ 投稿日: 2005/10/13(木) 19:31:53 [ cTaV8blw ]
新規分(http://maa999999.hp.infoseek.co.jp/ruri/world_wars_isode2_03_2.htm)の6

--------------------------------------------------------------------------------------
>  「"… It will not be thought that you should say whether it such is true or a joke
> no understanding.
> …そういう本当なのかジョークなのかわからないことは言わないほうがいいと思うぞ」

→...It would be advisable to say something comprehensible whether it is true or not.


>  「It so.! How much South Korea ....fool.. Cni.. adversely being likely..
> It is a joke that ancient Greece is made a South Korea origin.
> It is true that The South Korean believes that the origin of soccer is South Korea. (←??????
> そうよ!いくら韓国がアホな国でも言っていいことと悪いことがあるわ!
> 古代ギリシャが韓国起源にされているというのはジョーク。
> サッカーが韓国起源にされているというのが事実よ」

→Yes! There are some things you can say and not, however South Korea is a stupid nation.
→It is a joke that ancient Greece is the roots of South Korea for the Korean.
→It is a fact that there is the roots of soccer in Korea for the Korean.


>  「…What?
> The origin of soccer will be Britain of the 19th century.
> サッカーの起源は19世紀の英国だぞ
> …は?」

→...What?
→The roots of football is in England of the 19th century.
--------------------------------------------------------------------------------------

 "It would be advisable to say〜"はソフィアにしては婉曲的な気もするのですが、もっときつい言い回しが
分かりません……。
 あと、「サッカー」はアメリカ人のルクスは"soccer"だけど、ドイツ人のソフィアなら"football"ということで。

134 名前:ぴかにゃあ 投稿日: 2005/10/13(木) 19:37:43 [ cTaV8blw ]
新規分(http://maa999999.hp.infoseek.co.jp/ruri/world_wars_isode2_03_2.htm)の7で最後

--------------------------------------------------------------------------------------
>  「それは世界の常識。
> でも韓国では違う。
> It is common sense in the world.
> However, it is not in South Korea.
> See this web page」
> これを見なさい」

→It is a common sense in the world.
→However, there is another common sense in South Korea.
→See this web page.


>  「……They are quite foolish races.
> Even soccer also recited the home country origin to them at last.
> From the world only to laughter even if these kind of things are done
> つくづく馬鹿な民族だな。ついにサッカーまでウリナラ起源を言い始めたか。こんなことをしても世界の笑いものになるだけだろうに」

→...They are quite stupid people.
→Finally, they have begun to assert groundlessly that the roots of football is in Korea.
→If it is done in this way, they will just become laughingstocks of the world.


> 「We-hahahahahahaha!!!
> Even if the Chopari repeats the slander slander, the fact is one.
> Chopari ! Chopari ! Chopari ! hahahaha!!
> ウェーハッハ!
> いくらチョッパリが誹謗中傷を繰り返しても真実はいつも一つ」
> チョッパリ!チョッパリ!チョッパリ!アハハ!」

→We-hahahahahahaha!!!
→Even if the Chopari repeats slanders against the Korean, the truth is only one.
→Chopari! Chopari! Chopari! hahahaha!!

 さすがに"Chopari"はそのままじゃ通じないと思うので、以下の文を追加。
→(In Korean, the Japanese is called "Chopari" in a derogatory sense.)
あるいは
→("Chopari" is a derogatory word referring to the Japanese in Korean)


>  「……I am not Choppari but the German. 」
> わたしはチョッパリではなくドイツ人だぞ」

→...I am not a Chopari but a German.


 「I'm American……」
あたしアメリカ人…」

→I'm an American...
--------------------------------------------------------------------------------------

> However, it is not in South Korea.
 元のこの訳だと「韓国でも常識だが一般常識ではない」という意味にもなりかねないので。


 今回はこんな感じでいかがっしょ???

135 名前:ぴかにゃあ 投稿日: 2005/10/17(月) 01:45:49 [ cTaV8blw ]
こないだ訳した部分をなんとなく見直していたら、直した方がいいなぁ、
という部分があったので直します。

>>127
> 朝鮮と中国を美化しているが、本心ではどう思っているか謎である。
> She glorifies Korea and China, but it is unknown what she is thinking in her mind.

She glorifies Korea and China, but nobody knows what she is thinking in her mind.
こっちの方が謎っぽい(ような気がする)。

She glorifies Korea and China, but there is her real intention in the darkness.
あるいはこんな言い回しもありかもしれない。

>>130
> 凄まじい光景だな。
> What a terrific spectacle is this!

What a terrific spectacle this is!

isとthisとが逆だった…。

まだまだ修行が足りません……。

136 名前:黒騎士ソフィア・フォン・バウアー大尉 投稿日: 2005/10/26(水) 22:04:28 [ an/YCF8c ]
南京の資料。
http://www5b.biglobe.ne.jp/~nankin/

ここで掲載されてる資料の英語Verの提供にご協力を。

137 名前:ぴかにゃあ 投稿日: 2005/11/02(水) 22:39:38 [ cTaV8blw ]
結構時間がかかってしまいましたが、http://maa999999.hp.infoseek.co.jp/ruri/The_Alleged%20'Nanking_Massacre'001.html
英訳文の投下を開始します。
今回は英訳に当たって、直訳逐語訳ではなく、映画やアニメの吹き替えでやるような翻訳っぽくなるよう心がけました。
理由。元の文についてた英文のほとんどがそうだったから。
ただ、明らかに間違っている英文やTipoと判断できたものはこちらで修正しました。
従って一見変わっていないような英文も変わっている個所があります。
後、ある意味不要だったかもしれませんが、Wikiの英文は和訳しておきました。

では、次のレスから投下します。

138 名前:疾風騎士ヴォルフ・ディスティニー 投稿日: 2005/11/02(水) 22:40:51 [ an/YCF8c ]
GJ!

139 名前:ぴかにゃあ 投稿日: 2005/11/02(水) 22:42:47 [ cTaV8blw ]
http://maa999999.hp.infoseek.co.jp/ruri/The_Alleged%20'Nanking_Massacre'001.htmlの其の1

--------------------------------------------------------------------------------
Introduction
In December 1937 Japan and China were in warfare, and the Imperial Japanese Army in successive victories caputured Nanking(current Nanjing) which was the capital of China at that time.
Chiang Kai-shek who was the paramount leader of China abandoned the capital and escaped before the Japnaese Army captured Nanking.
Well-off circles and government agencies also escaped from Nanking, but soldiers of the Chinese Army and poor people were left.
In six weeks during the occupation, the Japanese Army slaughtered total 300,000 or more people who were fighting combatants, disarmed combatants, and noncombatants including women and children. After that, the Japanese Army buried their bodies. The Japanese Army raped 20,000 and more people, and killed many of the victims.
It is a genocide commonly said "Nanking Massacre".
Now, Memorial Hall of the Victims in the Nanjing Massacre is built in Nanjing, and the evidence of the Nanking Massacre has been exhibited.

イントロダクション
1937年12月、日本と中国は戦争状態にあり、連戦連勝する日本軍はついに中国の首都である南京を攻略した。
日本軍が南京を攻略する前に、中国側の最高指導者である蒋介石は首都を捨てて脱出。
富裕階級や政府機関も南京を脱出し、残されたのは中国軍兵士と貧民だけだった。
日本軍は、占領時の6週間に戦闘員ばかりでなく、女性・子供を含む非戦闘員や武器を捨てた兵士など総数30万人以上を虐殺し、その死体を埋めた。
2万人以上がレイプされ、その犠牲者の多くが殺された。
俗に「南京大虐殺(Nanking massacre)」と言われている大量虐殺事件である。
現在、南京には記念館(Memorial Hall of the Victims in the Nanjing Massacre)が建てられており、南京事件の証拠が展示されている・・・。

140 名前:ぴかにゃあ 投稿日: 2005/11/02(水) 22:43:33 [ cTaV8blw ]
http://maa999999.hp.infoseek.co.jp/ruri/The_Alleged%20'Nanking_Massacre'001.htmlの其の2

――― 20XX in Nanjing

「Nihao! Welcome to Memorial Hall of the Victims in the Nanjing Massacre.
My name is Shampoo and I'm your guide. Today you will study a crime of Japanese.

ニーハオ!ようこそ南京大虐殺記念館へ。
わたしガイドのシャンプーね。今日は一日かけて日本の悪事について勉強するよろし」

「……」

「……」

「……」

「……」

「……」

「……」

「? What happened?

? どうしたか?」

「Uh...we intended to go to Hong kong Disneyland...

あの〜 あたしたちは香港ディズニーランドに行く予定だったんだけど…」

「This is Nanjing. Where is Disneyland?

ここは南京ではないか。ディズニーランドはいずこへ?」

「I thought something was wrong, when we got off the airplane.

飛行機降りた時点でおかしいと思ったけどな」


「What is mean, Lyssianassa? The manager of this travel is you? Why are we in not Hong Kong but Nanjing?

どういうことだリューシアナッサ。今回の旅行の幹事は貴様だろう?なぜ我々は香港ではなく、南京にいるのだ?」

「Nice question, Mrs. Sofia.

いい質問です。ミセス・ソフィア」

「I am still single!

わたしはまだ独身だ!」

「Woops! I are sorry, Sofia the Spinster.

おっと。これは失礼しますた。オールドミス・ソフィア」

「"The spinster" is unnecessary!

オールドは余計だ!」

「You are only angry for some time! What did I do to you?!

さっきから怒ってばかりです!わたしが何をしたというのですか!」

「......If there is a mistake in the destination of the travel, everyone will be angry. My brother?

……旅行の行き先間違えれば誰だって怒りますよ。ねぇ兄さん?」

「Yes. However, we tried to go to Hong Kong, and now we are in Nanjing. ...Why?

まぁな。だけど、どうすれば香港に行こうとして南京に来ちまうんだ?」

「On purpose?

もしかしてわざと?」

「Of course.

もちろん☆」

「That's not "Of course"! What are you thinking!?

もちろん、じゃないだろうが!何考えるんだ貴様は!」

「...What should we do our costumes?

・・・この格好どうしようか・・・」

141 名前:ぴかにゃあ 投稿日: 2005/11/02(水) 22:44:19 [ cTaV8blw ]
http://maa999999.hp.infoseek.co.jp/ruri/The_Alleged%20'Nanking_Massacre'001.htmlの其の3

「Aw! We are fools, because we dress such funny costumes except in Disneyland and the cosplay hall.
We have no choice. Change this.

とほほ。ディズニーランドとコスプレ会場以外でこんな格好してたらただのバカではないか。
仕方ない。着替えるか」

「It is impossible. The bus will not return until this evening. You have the only way to look around this memorial without changing your costumes.

それは無理です。バスは夕方まで帰ってきませんよ。その格好で中を回るしかありませんね」

「What!?

何ぃっ!?」

「On purpose. She did no mistake...

いよいよ確信犯だな・・・」

「Lushe! You entrap us!

おのれ!はかったな!」

「So you say, but there's nothing to be done, as it's already here.
Or maybe you prefer to just walk back?

とはいっても、来てしまったものはどうにもならんでしょう。それとも、いっそのこと歩いて帰りますか?」

「Ha! I don't know what you scheme. But you will take your responsibility!

ふっ。貴様が何を企んでいるかは知らん。だが、責任は取ってもらおう!」

142 名前:ぴかにゃあ 投稿日: 2005/11/02(水) 22:44:50 [ cTaV8blw ]
http://maa999999.hp.infoseek.co.jp/ruri/The_Alleged%20'Nanking_Massacre'001.htmlの其の4

「It is a punishment of the 'Needle skewer'!
Call back the bus right now, now. We go to Hong Kong!

『針串刺し』の刑だ!さあ今すぐバスを呼び戻せ!香港に行くのだ!」

「Must we go back after coming here?

ここまで来て引き返すのか?」

「Needless to answer! It is a waste of time to look around such a bogus memorial. For example, one of bogus materials is......

当然!こんなインチキ記念館を見ても時間の無駄だ!何がインチキかと言うと――――」

「Sigh... You are loud.

やれやれ・・・アンタ、うるさいな」

「Seorita! Who do you think you are, you can't possibly take me on. You're an amateur!
If you don't shut your big mouth, I will silence your tongue forever!

セニョリータ!私を敵に回すにはあなたはまだ未熟!
そのうるさい口を閉じねば二度と開けられなくするまで!」

「Ho...Nifty answer. But enough of the jokes.

ほぉ…なるほど、イカス答えだ。だが冗談はよせ」

「Hu...You aren't this naive, my dear teacher.

ふ…意外と先生も甘いようで」

PAN!

「!!!!!!!!!!!!!!!」

143 名前:ぴかにゃあ 投稿日: 2005/11/02(水) 22:45:26 [ cTaV8blw ]
http://maa999999.hp.infoseek.co.jp/ruri/The_Alleged%20'Nanking_Massacre'001.htmlの其の5

「Don't feel bad about it.

悪く思わないでくださいね」

「Ms. Lushe! How terrible!

リューシーさん!なんてことを!」

「Don't worry, my dears. This is just a tranquilizer gun.

ご安心を。あれはただの麻酔弾です」

「Tranquilizer?

麻酔?」

「Ma'am, please tell us the truth now.
For what did you bring us here?

お嬢さん。そろそろ本当のことを話してくれないか?
君はなんのために俺たちをここに連れてきたんだ?」

「I hope that more people are aware of the fact of the Nanking Massacre
to avoid such a mistake for the mankind.

わたしは南京大虐殺の事実をもっと多くの人に知ってもらいたいのです。
あのような過ちを人類が繰り返さないために」

「Listen my question! In the first place, what's the Nanking Massacre?

はーい! そもそも南京大虐殺ってなんですか?」

「Have you come here before you know the first thing?

そんなことも知らないでここに来たのか?」

「So you say, but we originally intended to go to Disneyland...

そんなこと言ったってあたしたちは元々ディズニーランドに行くつもりで…」

「All right. I'll teach the ignorant of you about the Massacre from the beginning.

仕方ないね。無知なあなたのために一から教えてあげるね」

144 名前:ぴかにゃあ 投稿日: 2005/11/02(水) 22:47:44 [ cTaV8blw ]
http://maa999999.hp.infoseek.co.jp/ruri/The_Alleged%20'Nanking_Massacre'001.htmlの其の6
(本文が長すぎますと怒られたので、英語版Wikipediaの英文は省略します)

南京大虐殺 − ウィキペディア

 南京大虐殺(日本ではしばしば「南京事件」として知られる)とは、西暦1937年12月13日の大日本帝国陸軍による当時の中国の首都南京陥落の後、南京及びその周辺において帝国陸軍によって遂行された広範囲の残虐行為のことを指す。南京大虐殺については、産業時代のいかなる戦闘における残虐的行為と照らし合わせても、極めておぞましい姿でその詳細に歴史的に説明されているが、恐らくそれ故に、南京陥落とその後の出来事は大いに論争を呼び、様々に議論されている。多くの日本人歴史学者は、南京大虐殺は中国政府による(でっちあげではないにしても)単なる誇張に過ぎず、国際社会における日本の評判を貶めるのに利用されている、と信じている。ところが中国においてこの事件は、中国人のナショナリズムにおける特に中心的な出来事であり、今日においても中国人民の間に大いなる情熱を喚起させている。日本人による(比較的穏健的な)事件の解釈は、特に中国人によって歴史修正主義であると見なされている。この日本人と中国人との間の南京大虐殺に関する認識の不一致は、両国間の友好的な関係を大きく妨げ続けている。

 1937年12月の上海攻略の後、帝国陸軍は北方に進軍し、同月13日に南京攻城戦において南京を攻略した。それまでに中国国民党軍は南京から逃走し、日本人は事実上無抵抗状態の南京に入城した。その後の1938年2月初めに至るまでの6週間、常軌を逸した殺戮が続いたというが、「大虐殺」が行われたとされる時期についてははっきりしていない。

この時の戦争犯罪はこれらに留まらず、略奪、強姦、放火、及び一般市民や戦争捕虜の殺害も行われた。この城壁都市(南京)から逃げ出せず一般市民に偽装した国民党軍兵士の数は不明だが、女や子供ですら相当数の死者に気づいていた。この時の残虐行為の規模は今も議論されており、現中国共産党の主張の非戦闘員の犠牲者数30万から、極東国際軍事裁判における日本軍の主張の犠牲者は戦闘行為において亡くなったものであり、一般市民への組織的な虐殺や殺戮の命令はなかったというものまで、今のところ定まった数字がない。軍事法廷においても、ある時は総死者数を12万7千としたり、またある時は20万としたりしている。
事件当時中支那方面軍司令官であった松井石根陸軍大将に対する死刑判決では、その数は10万とされた。

145 名前:ぴかにゃあ 投稿日: 2005/11/02(水) 22:48:29 [ cTaV8blw ]
http://maa999999.hp.infoseek.co.jp/ruri/The_Alleged%20'Nanking_Massacre'001.htmlの其の7

「Japanese children don't know such the events.
In these days, even Japanese schoolbooks to express them become fewer. All of Chinese are afraid of the conservative swing of Japan.

こんなことが行われたこと、日本人の子供たち知らないね。
最近では教科書にすら載らなくなってきたよ。中国人皆、日本の右翼化を恐れてるね」

「In warfare, the unrelated civilians become the worst victims. That's the same thing anywhere.

戦争の最大の被害者は無関係の一般人…どこも変わりませんな」

「......However, some things interest me.
How is a non-combatant death toll of 300,000 counted?

……。だが、いくつか気になることがある。
この30万人という死者の数はどうやって出したのだ?」

「Colonel...

大佐…」

「...We have ever fought in Ishvarl.
That was a cruel place.
In such a place, it is no wonder that a massacre beyond human understanding occurs.
But, that isn't a reason why we stop critical thoughts.
Actually, Wikipedia says that the total number of deaths in the Nanking Massacre often changes.
I require a convincing explanation!

…かつて我々はイシュヴァールで戦った。
酷いところだった。
あのようなところではしばし常人の理解を超える虐殺が起こることも珍しくない。
だが、そこで思考停止してはいかん。
現にWikiの説明でも犠牲者数はコロコロ変わっているとなっているではないか。
これはどういうことだ?」

146 名前:ぴかにゃあ 投稿日: 2005/11/02(水) 22:49:09 [ cTaV8blw ]
http://maa999999.hp.infoseek.co.jp/ruri/The_Alleged%20'Nanking_Massacre'001.htmlの其の8

「Unbelievable! Negating the Nanking Massacre is similar to negating the atomic bombing of Hiroshima and Nagasaki!

何を言うね!南京大虐殺を否定するなんて広島・長崎の原爆を否定するようなものね!」

「I don't negate that.
I just ask what the grounds of death toll of 300,000 are.

否定はしていない。何を根拠に30万の数字を言っているのかと聞いているだけだ」

「The same thing! Japanese rightists do nothing but nitpick and trip up. It's the Japanese rightist's favorite!

同じ事ね!そうやって重箱の隅をつつくような揚げ足ばかり取る。日本のウヨクの十八番よ!」

「Ha-ha-ha!

はっはっは!」

「What is the humor?!

何がおかしいね!」

「The Nanking massacre has a extremely lower credibility than the atomic bombings! Intending to confuse the two is a work of the swindler.
So I laughed.

原爆と南京では証拠能力に天地の差がある!その二つを意図的に同類にしようとするのは詐欺師の仕事だ。
だから笑ったのだ」

147 名前:ぴかにゃあ 投稿日: 2005/11/02(水) 22:49:44 [ cTaV8blw ]
http://maa999999.hp.infoseek.co.jp/ruri/The_Alleged%20'Nanking_Massacre'001.htmlの其の9

「No! You were shot that bullet! No way you could awake quite quickly!!

バカな!あれを喰らってすぐに起きられるわけが!?」

「You're stupid, Lyssianassa. You couldn't beat me "den Shwertze Ritter" by a little thing like that.

愚かなりリューシアナッサ。あの程度でこの"黒騎士"が倒せると思ったか?」

「Yack Deculture...

ヤック・デカルチャー…」

(That is not the explanation.

なんの説明にもなってないじゃないのよ)

「Putting that aside, such a bogus memorial cannot be allowed just to exist!
I'll use my Barmung to destroy this!

それよりこのようなインチキ記念館など存在自体が許されん!
このバルムンクでぶち壊してくれる!」

148 名前:ぴかにゃあ 投稿日: 2005/11/02(水) 22:50:22 [ cTaV8blw ]
http://maa999999.hp.infoseek.co.jp/ruri/The_Alleged%20'Nanking_Massacre'001.htmlの其の10

「Get out of my way, Lyssianassa!
All over the world people are deceived by lies of China with such a bullshit memorial!

そこをどけリューシアナッサ!こんなアホな記念館があるから世界中が中国の嘘に騙されるのだ!」

「If you destroy this memorial, you can't change the fact of the Nanking Massacre.
Don't be an idiot.

そんなことをしても南京で起きた事実を変えることはできません。馬鹿な真似はやめてください」

「Look. She wake up, then the argument returns to the start.

おい。あの姉ちゃんが起きたら話がまた最初からだぜ」

「Twice is tragedy, thrice is comedy, someone once said.
But I guess I can't leave them to repeat this for a lifetime."

二度目は悲劇、三度目は喜劇と言いますが、一生やらせておくわけにはいかないでしょうね」

「No problem. I, Lyssianassa, am not a fool who repeats the same article.

ご安心を。このリューシアナッサ。
同じネタを何度も繰り返すほど愚かではありません」

「She had said so, and has repeated the same article numerous times...

そうやって今まで何度も何度も同じネタを連発してきたような…」

「I'll resort to force, if you disturb me!

どかぬならば力づくでいくぞ!」

149 名前:ぴかにゃあ 投稿日: 2005/11/02(水) 22:50:57 [ cTaV8blw ]
http://maa999999.hp.infoseek.co.jp/ruri/The_Alleged%20'Nanking_Massacre'001.htmlの其の11

「Wait!

待てぇい!」

「What!?

何!?」

「What do you see! I am there! I am there!

どこを見ている!ワシはここだ!ここにおる!」

「What's happening!?

な、なんだ!?」

「Nuuuuun!!

ぬぅううんっっっ!!」

「Answer me, Lyssianassa! The school of the Undefeated East!

答えよ、リューシアナッサ!流派東方不敗は!」

「The winds of the king!

王者の風よ!」

「Zenshin!

全身」

「Keiretsu!

系列 」

『Tempa Kyoran!

天破侠乱』

『Look! The East is burning red!』

見よ!東方は赤く燃えているぅぅうううう!」

「My master!

師匠!」

150 名前:ぴかにゃあ 投稿日: 2005/11/02(水) 22:51:27 [ cTaV8blw ]
http://maa999999.hp.infoseek.co.jp/ruri/The_Alleged%20'Nanking_Massacre'001.htmlの其の12

「...Master?

・・・師匠?」

「When did you become his apprentice?

いつ弟子入りしたの?」

「Good! That was a really fantastic performance of us, Lyssianassa!

ふむ!実に息の合ったコンビネーションだったな。リューシアナッサ」

「Yes! There is nothing like making a strong first impression!

はい!これでみんなのハートをキャッチ!」

「...Colonel Mustang, what do you think of their performance?

…キャッチされましたかマスタング大佐?」

「Hmm? What about you, Major Armstrong?

君はどうなんだアームストロング少佐?」

「Perhaps, the same thing you think.

言うまでもないでしょう」

151 名前:ぴかにゃあ 投稿日: 2005/11/02(水) 22:52:02 [ cTaV8blw ]
http://maa999999.hp.infoseek.co.jp/ruri/The_Alleged%20'Nanking_Massacre'001.htmlの其の13

「Hey, blonde-dyed Jap. Do you know why I came here?

そこのパッキンに染めたシャオリーベン。ワシがなぜここに来たかわかるか?」

「Are... are you talking to me? I can't know why you came.

あ、あたしに言ってんの?知らないわよそんなの」

「So, I'll teach you why. I have the only one reason I came here. Just to train the empty-headed.

ならば教えてやろう。ワシがここに来たのは他でもない。そこの無知な女を教育してやるためだ」

「Empty-headed?

無知?」

「You're insolent. And put away your sword! Do you know where here is?! Here is the shrine where the spirits rest in peace!!

剣を収めよ無礼者め。ここをどこだと思っておる!英霊が眠る聖なる土地ぞ!」

「Uhm... You said the same thing which the people who agree to visiting Yasukuni Jinja say.

あんのー、それって靖国神社参拝に賛成している人と同じ台詞なんですけど」

152 名前:ぴかにゃあ 投稿日: 2005/11/02(水) 22:52:35 [ cTaV8blw ]
http://maa999999.hp.infoseek.co.jp/ruri/The_Alleged%20'Nanking_Massacre'001.htmlの其の14

「Stupid apprentice!
Don't equate this memorial with a symbol of Japanese militarism like that!
China has never caused so much trouble not only for Japan but also for neighboring nations!

このバカ弟子がぁっ!
あのような軍国主義の象徴と一緒にするでないわ!
中国は一度として日本はもちろん周辺諸国に申し訳ないことをした覚えは一度として無い!」

「...The matters in Tibet or East Turkestan?

…チベットとか東トルキスタンは?」

「Nonsense! The matters in Tibet and East Turkestan are just the domestic matters of China. Foreigners should stop interfering in Chinese affairs.

何をバカなことを。チベットや東トルキスタンは国内問題だ。外国は内政干渉をやめるべきだな」

「Do you want to say that China has never interfered in Japanese affairs?
China is shameless, because it interferes in even contents of foreign schoolbooks.

中国が日本にしていることは内政干渉ではないというのか?
教科書の中身にまで口出しする恥知らず国家のくせに」

「Didn't I tell you before that I have nothing to say to you?!

貴様に話す舌など持たんといったはずだ!!」

「He gives out his victory at first response...

もう勝利宣言かよ…」

153 名前:ぴかにゃあ 投稿日: 2005/11/02(水) 22:53:11 [ cTaV8blw ]
http://maa999999.hp.infoseek.co.jp/ruri/The_Alleged%20'Nanking_Massacre'001.htmlの其の15

「Help me, my Master! This neo-conservative woman said that the Nanking Massacre is fabricated!

師匠!助けてください!このウヨ女が南京大虐殺は捏造だと言うんです!」

「What?!

なんだと?」

「Has she said so? This memorial is filled with bogas materials, she said.

そんなこと言ったか?記念館がインチキだとは言ったけど」

「・・・」

「My Master! I feel sorry for Chinese people! Please punish this 30's alcoholic bitch who breaks their memories unnecessarily!

師匠!このままじゃ中国人民が可哀想です!彼らの記憶をいたずらに傷つけたこの三十路のアル中アバズレ女に天誅を!」

「Who? Who is an alcoholic?!

誰がアル中だ!誰が!」

154 名前:ぴかにゃあ 投稿日: 2005/11/02(水) 22:53:51 [ cTaV8blw ]
http://maa999999.hp.infoseek.co.jp/ruri/The_Alleged%20'Nanking_Massacre'001.htmlの其の16

「Lyssianassa... The force employment must be the last resort. At first, should we discuss with them?

リューシアナッサ…。暴力は最後の手段だ。まずは話し合いをするべきではないか?」

「Ooh. He said an agreeable thing at last.

へぇ、はじめてまともなことを言ったな」

「Yes, I agree. We should be democratic.

そうですよね。やっぱり民主的にいかないと」

「Discuss? Democratic? Is there democracy in China whose democracy has never been in history? Don't make me laugh.

何が話し合いだ。何が民主的だ。歴史上一度たりとも民主主義など存在したことがない中国のどこに民主主義があるというのだ?笑わせるな」

「Democracy in China is led by the Chinese Communist Party!

中国の民主主義は中国共産党が指導する民主主義である!」

「...Probably, it is intended as a gag, isn't it? Democracy under the single-party control is...

…それはひょっとしてギャグで言っているのか?一党独裁の民主主義とは……」

「Oh... As I thought, the discussion doesn't fix anything...

ぬぅ…やはり話し合いでは何も解決せぬか…」

「He gives up this talky at second response!

もうギブアップかよ!」

155 名前:ぴかにゃあ 投稿日: 2005/11/02(水) 22:54:28 [ cTaV8blw ]
http://maa999999.hp.infoseek.co.jp/ruri/The_Alleged%20'Nanking_Massacre'001.htmlの其の17

「In the first place, they didn't have a discussion, I think...

というか会話が成立したとも思えないんですけど…」

「...If you both don't give an inch to another about your assertions, don't you leave the judgement to the third person in a neutral position?

…お互いの主張が一歩も引かないのなら、ここは中立の第三者に判断してもらうというのはどうかしら?」

「Excellent! That's a good idea. And you have a lot of guts. You are Hawkeye? Would you like to marry with me?

おお!それは素晴らしい!なかなかよいアイデアだな。それに度胸もいい。ホークアイと言ったな。どうだワシの嫁に来ぬか」

「I refuse completely.

きっぱりお断りいたします」

「You are popular, Lieutenant.

もてるな中尉」

「……」

「Joking aside. The third person in a neutral position... Easy to say but...

さて冗談は置いておいて…中立の第三者か。そうは言っても簡単には…」

「I just used the past experience to save us!
I have already called out for a handy person as the judge, my Master!

こんなこともあろうかと!
すでにデリバリーで出前判事を頼んでおきました、ししょー!」

「Good job! And so, when will the handy person come here?

うむ。よくやった。で、その出前は何時来るのだ?」

「Yes! I've already come!!

スタンバってまーす!」

「Hm?

む?」

156 名前:ぴかにゃあ 投稿日: 2005/11/02(水) 22:55:01 [ cTaV8blw ]
http://maa999999.hp.infoseek.co.jp/ruri/The_Alleged%20'Nanking_Massacre'001.htmlの其の18

「Hello my name is Mizuho Kazama, and I came for the Goddess Relief Office.
I am here to grant your wish, which I hope you'd like to realize your dream.
However, you allowed to have one wish only. Savvy?

はーい。わたくし、お助け女神事務所の風見みずほと申します。
あなたの願い事を叶えるためにやってきました。
ただし、ひとつだけに限りますけど。おわかり?」

「……」

「Thus and so, I wish that you play the role of a judge.

…というわけで、あなたには判事役をお願いしたいと思いますのです」

「Oh Golly! Is that your final answer? I can realize whatever wish, but the only one.

あらあら〜〜 そんなことでいいの?どんな願いだって一つだけなら叶えられるんですよ〜」

「So, gimme a panty of a young... Ouch! Release my ear, Lieutenant.

ではギャルのパンティを…っ痛てて。耳をつかむな中尉」

「Sorry. The mosquito alighted on your ear.

大佐の耳に蚊が止まっていましたので」

「I mean, what's the Goddess Relief Office? A new style of the call-house of cosplayers?

つーか、お助け女神事務所って何?新手のコスプレ売春婦?」

「I am neither a call girl nor a cosplayer! So, You are a horrible girl!

売春なんてしません!なんて酷いこと言うのあなたは!」

「'Cause the fuuny costume and the name of "Goddess." OK! It is no wonder if such a queer work is the business for adults.

だってその格好に「女神」っていうネーミング。なるほど。こんなアホな出前もアダルトな商売ならアリか」

「You don't mistakenly understand!

変なふうに納得しないで!」

157 名前:ぴかにゃあ 投稿日: 2005/11/02(水) 22:55:32 [ cTaV8blw ]
http://maa999999.hp.infoseek.co.jp/ruri/The_Alleged%20'Nanking_Massacre'001.htmlの其の19

「My Master. It's almost like Nanjing is weeping. As if it's trying to tell us something.

ししょー。南京は泣いているのでしょうか?我々に何かを訴えたくて」

「It's welcoming us. I can hear it, all of the voices.

迎えてくれているのだ。ワシには、それが聞こえる」

「They both have already gone to Wonderland...

こっちはこっちで別の世界に入っちまってるし…」

「Diligent fools like them go to the field and found out the fabricated evidences.
I admire their obsession, but the evidences of the noexistent events have too many paradoxes and lack of the verification certainly.
It is unavailable for pradoxless evidences, because they are unclear.
Whew... Korea and China... Why are there only crazy nations in the neighborhood of Japan?

こいつらのような勤勉な馬鹿が現地に行ってまで捏造証言を引っ張り出してくる…
その執念には敬服するが、元々存在しない事象の証言など矛盾だらけで絶対に穴がある。
穴のない証言はそもそも内容が曖昧で使い物にならない。
ふぅ…朝鮮といい、中国といい、どうして日本の周りはキチガイ国家ばかりなのだ?」

「Crazy?! What is the crazy?!

誰がキチガイだ!誰が!」

「It is China which you belong to. It is no way because Chinese people's cultural lebel is low.

お前の国、中国だ。民度が低いからしょうがないだろうがな」

158 名前:ぴかにゃあ 投稿日: 2005/11/02(水) 22:56:13 [ cTaV8blw ]
http://maa999999.hp.infoseek.co.jp/ruri/The_Alleged%20'Nanking_Massacre'001.htmlの其の20で最後

「Because I stand supported by faith as well A man who is a cog in the war machine can't understand.

ワシは義によって立っているからなぁ!歯車となって戦う者には分かるまいっ!」

「Faith?! Chinese Communist Party's purposes are getting money and keeping its administration. Just as Chinese government stops anti-Japanese policies, Chinese people turn their anger toward Chinese government.
Really a pitiable nation.

何が義だ!目的は金と共産党の政権維持だろ。反日をやめた瞬間に中国人の怒りの矛先は中国政府に向かう。
実に哀れな国だ」

「shurrup! shurrup! shurrup! shurrup!

黙れ!黙れ!黙れ!黙れ!(※火病メーター上昇中)」

「...The Japanese disappoints me.

…日本人には失望しました」

「disappoint? You had not hopes or expectations of the Japanese to start with.

失望?最初から期待も望みも持たなかったくせに」

「Gimme a break! Stop the mudslinging match!

そこまで!誹謗中傷合戦はやめなさい!」

「This is a war, damn it!

これは戦争なんだっ!!」

「No, this is a personal matter.
If you take pride in yourself, you must fight fairly in the suitable ground!

いいえ、これは私闘です。
あなたたちに誇りがあるのであれば、きちんとした場所で正々堂々と戦いなさい!」

「You inflame their conflict, what do you want to do...?

煽ってどうするんですかあなたは・・・」

「The kanji that we use for the word SHE means WOMAN FAR AWAY.
Woman is never comprehensible to man.

彼女というのは、はるか彼方の女と書く。
女性は男には永遠に理解できない存在だ」

「Colonel. And also, your English is not comprehensible to me.

わかりません大佐。ボクにはあなたも何を言っているのかわかりません」

「I mean, If the whole truth of the Nanking Massacre is clearfied, will China be placed to a bad position?
So China controls the internet, news, press...

つーかねぇ。南京事件の全容をはっきりさせちゃったらまずいのは中国じゃないの?
だからネット規制したり、報道規制したり、出版物規制したり……」

「Even though we devided ourselves into enemies and allies, both sides have good people. Resonable people.

たとえ敵味方に分かれて戦ってはいても、いい人間はいます。分かり合えるんです」

「...I see. Then I will shoot him down fairly and completely.
Don't hate yourself later, Chinese.

…よかろう。正々堂々とやれというならば、正面から論破してくれる。
後悔するなよ、チャイニーズ」

「The arrow has already been shot!
By the clear evidences in the Nanjing Memorial Hall, Japanese will apologize and respond.
And don't you forget, Article 7 of the Gundam Fight International Regulations, "Earth is the Fighting Ground."

矢はすでに放たれたのだ。
日本人は南京記念館の持つ動かぬ証拠の前に謝罪と賠償をするだろう。
だが忘れるなよ。
ガンダムファイト国際条約第7条、『地球がリングだ』!」

「Have a break. Then the judicial trial is executed from the next time.

はーい。そこまで。それじゃ本番は次回からということで」

「As usual, this content goes on as Rosinante, too. 'Cause the originator do in such a way, so the derivative follows in the same way. Hm? What happened?

毎度毎度話の進まないコンテンツね。本家がこれだから分家が真似するのよね。って、どったの?」

「I'm very sorry, but I don't know what I should do I feel the time like this.

ごめんなさい。こういうとき、どんな顔すればいいかわからない」

「You should laugh, I think.

笑えばいいんじゃない?」

「We-hahahaha!!!」

「……」

159 名前:ぴかにゃあ 投稿日: 2005/11/27(日) 18:57:24 [ cTaV8blw ]
 最新作を除いて、英訳文の見直しをしたものが既にアップされていますので、
有志の方はチェックをお願いします。
 2-1の参拝者リストについても、できるだけ綴りに間違いがないように
確認はしてありますが、もし間違いがあることに気が付いたら修正をお願いします。

160 名前:ぴかにゃあ 投稿日: 2005/12/12(月) 23:46:12 [ cTaV8blw ]
なんか最近、わし以外の書き込みがないような……。

それはさておき、今最新作の英訳を進めていますが、
フォースの「韓国面」の英訳候補に「Koreark side」と「Nidark side」の2つがあります。
さて、どっちがよかろうもんか?
個人的には「Nidark side」が気に入ってるけど、99%外国人には理解できない罠が(w;。

161 名前:<削除されちゃうような事を書きました!正直すまん!> 投稿日: <削除されちゃうような事を書きました!正直すまん!> [ 4OepwWvc ]
<削除されちゃうような事を書きました!正直すまん!>

162 名前:黒騎士 投稿日: 2006/02/09(木) 23:00:19 [ 8c52UeG2 ]
これの英語Verのソースを誰か持ってませんか?
http://members.at.infoseek.co.jp/NankingMassacre/mondai/jinkou/jinkou01.htm


小林よしのりの戦争論2で英語原文ソースが載っているので存在はしてると思うのです。
ご協力お願いします

163 名前:<削除されちゃうような事を書きました!正直すまん!> 投稿日: <削除されちゃうような事を書きました!正直すまん!> [ 4OepwWvc ]
<削除されちゃうような事を書きました!正直すまん!>

164 名前:私は未承諾広告の人かもしれませんよ 投稿日: 2006/03/05(日) 15:44:20 [ D7lLyTbk ]
http://maa999999.hp.infoseek.co.jp/ruri/The_Alleged%20'Nanking_Massacre'001.html より

「Woops! I are sorry, Sofia the Spinster.」
は I am sorry の間違いだと思います。

「We have ever fought in Ishvarl.」
ever は通常肯定文では使わないはずです。
「I fought in Ishvarl.」でよいと思います。

165 名前:ぴかにゃあ 投稿日: 2006/03/05(日) 17:55:12 [ cTaV8blw ]
ああ、久方ぶりに書き込みが……。

>>164
> 「Woops! I are sorry, Sofia the Spinster.」
> は I am sorry の間違いだと思います。

すみません。その間違いはわざとです。
「これは失礼しますた」の訛り加減を表現するために意図的に間違えました。
というか、一人称のbe動詞を「are」と常に言い間違えるカートゥーンがありまして、
それを元ネタにしてます。
「Cow and Chicken」というカートゥーンに挿入されている「I am Weasel」
の主役の一人、Baboonがそれです。

> 「We have ever fought in Ishvarl.」
> ever は通常肯定文では使わないはずです。
そうなんすか?
疑問文、あるいは関係代名詞的用法でしか使われないのでしょうか???
これは一つ勉強になりました。
修正しておきます。

166 名前:私は未承諾広告の人かもしれませんよ 投稿日: 2006/03/07(火) 00:12:12 [ D7lLyTbk ]
無粋な突っ込みすみませんでした。

辞書によると現代英語で ever を肯定文で使うときは比較級、最上級、if の強調の時
のみで、完了形の肯定文で ever は使わないということです。

同じページから
「Today you will study a crime of Japanese. 」
「日本の」なら「Japan」ですね。

「Japanese children don't know such the events.」
such と the は普通一緒に用いないです。

「Would you like to marry with me?」
marry は他動詞です。「marry me」または「be(get) married to me」が正しいです。

「Oh... As I thought, the discussion doesn't fix anything...」
意見の違いを解決するのは settle か resolve くらいかと思います。

後「in these days」 は古語だとか。

167 名前:ぴかにゃあ ◆PIKANYA2T6 投稿日: 2006/03/26(日) 19:50:00 [ cTaV8blw ]
修正版がアップされましたので、検証をよろしゅう。
と言っても、英文自体は微妙にしか修正されていませんが(w;。

168 名前:私は未承諾広告の人かもしれませんよ 投稿日: 2006/04/02(日) 20:51:27 [ 7APcQVCQ ]
どうせなら、対抗言論に対する反論ネタもお願いします。



新着レスの表示


■ したらば のおすすめアイテム ■

セイバー 約束された勝利の剣 エクスカリバー

俺のエクスカリバー・・・

この欄のアイテムは掲示板管理メニューから自由に変更可能です。

掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

名前: E-mail(省略可)


おすすめ: Wiki ねとらじ ブログ ソーシャルブックマーク RSSリーダー プロフィール ドメイン レンタルサーバ データセンター
read.cgi  無料レンタル掲示板 powered by livedoor