Takeshima is a territory in Japan. However, South Korea is unlawfully occupying Takeshima. South Korea is an invasion country. The international society doesn't pardon this pirate. savvy?
「It is harsh. You will say that every Chinese is a villain?
酷い言われようね。中国人は全員悪党だと言うつもり?」 -------------------------------------------------------------------------------- この文脈だと「全員平等に価値が無い!」は、"Everyone is unworthy without discrimination!"の方がいいかもしれない。 いや、待てよ。そんな台詞がフルメタルジャケットにあったような……。 ここの部分ってもしかして、(Bullshit!)を含めて全部、フルメタルジャケットの台詞からの引用ですか??
-------------------------------------------------------------------------------- 「It is thought that it is possible to solve everything with money. Though, they can't be friendly with the race like Mafia.
It is fairly easier for the camel to pass the eye of the needle than to do happily with the barbarian like Chinese.
Red China is the Evil Empire, and the Chinese is the most selfish race in the world.
Chinese do nothing but malicious speaking abroad that
その1 -------------------------------------------------------------------------------- 「Before I will explain about it, I explain simply about Deities of Japan.
Originally, Deities of Japan are radically different with The God of Christianity.
Original Deities of Japan don't save like The God of Christianity and Buddha of Buddhism, and don't bring good luck like deities of China.
As Deities of Japan can be called "violent deities", they have a dark side of the deity.
For example, Susanoo-no-mikoto who is famous by beating Eight-headed Dragon had ever been the deity who devastated Takamagahara where many deities live in. Izanami-no-mikoto who is the deity of the land creation and Mother of deities became the deity of the underworld, after she was dead and put a curse of the death. Though the solar eclipse is commonly caused by the evil deity or the beast in myths of other countries, it is cased by Amaterasu-ohmikami who is the deity of Sun in Japan.
Japanese appeases such violent deities by "Worshipping", and prays for no disaster or the least disaster.
「Earthquakes, Tunamis, volcano eruptions, typhoons and floods coming every year, heavy snowfalls, and so on. It is a unique notion of Japan in where natural disaster occurs very often.
And deities of Japan is worshipped, so they use their divine powers to give various divine aids.
Well, this is a slight another subjct, Japanese thinks that the person who met in the ill end or died with a deep grudge become the evil spirit and cause heavy damage.
Masakado Taira and Michizane Sugawara are famous ones.
Japanese thinks that it is possible to appease such the evil spirit by deifying. Japanese worships the evil spirit as the deity, prays for no disaster, and hopes some devine aids.
Masakado Taira who fought against Yamato dynasty to establish the independent state in Kanto region had ever been the evilest sprit in Japanese history, but now he is called Kanda-myojin and worshipped as the deity of Tokyo Guardian.
Though Michizane Sugawara was a excellent literatus, was relegated far from the imperial capital to be defeated in politics, and died in obscurity. After his death, he became to the evil thunder spirit, and caused the huge damage to Yamato dynasty for long time. Despite this, now he is called Tenjin-sama, and is worshipped as the deity of the scholarship by many students taking an entrance examination.
All of these things are to appease the powerful evil spirit.
It is an extension of these notions to worship war deads as deities in Yasukuni Jinja.
That is to say, it is unfortunate to die prematurely in the war. They must die with many regrets. But the souls of people who fought and died to guard Japan will be able to exert the power to guard Japan by worshipping as deities. And they hope also. ...Japanese thinks so.
It is a reason to call them "Spirits of the Nation Guard".
>>73のつづきでその3で最後 -------------------------------------------------------------------------------- 「Naturally they cause various damages. Regardless of their wills, they must do.
Don't tell me why. This is what it is all about.
In this case, causing various damages means not being restful after their death.
Because they cause any damages, though they don't want.
Thus, By worshipping and appeasing, souls don't make disasters generated, and can finally get a rest since their death.
Therefore Worshipping war deads as deities is equal to praying for the souls in Japan.
当然祟る。これは本人というか、本霊の意向とは無関係にそういうことになる。
何故かは訊くな。これはそういうものなんだ。
この場合祟るということは、死してなお安らかでいられないということだ。
祟りたくもないのに祟る羽目になるわけだからな。
だから英霊は祀られ鎮められることで祟りを起こさずに済むようになり、そこで初めて死後の安らぎを得る。
つまり戦死者を祀るということは、日本ではその霊を弔うということと同義なのだ。」
「After all, worshipping is for no disaster.
結局祟られないために祀ってるわけね。」
「Basically、 that is it. that is actually more complex.
>She will teach you true history of 20th asia. She will teach you the true history of Asia in the 20th century. あるいは、 She will teach you the Asian true history of the 20th century. の方がいいと思うんですが、他の人はどう思われますか???
>>84 >このように、相手が言ったことを直接引用して書く方法は、子供が使うか、 へぇへぇへぇ〜〜(・▽・)つ”∩ まあ、ルクスちんの言うことですし、いいんじゃないんですか?(ぉぃ ダブルクォーテーションを外すとすると、 China answered that it had not known. あたりでいかがでしょうか?
-------------------------------------------------------------------------------- 「So, when the French hate what America does, do they burn the flag of the Stars and Stripes?
ではフランス人はアメリカのやり方が気に入らないから星条旗を焼くのか?」
「...No, they don't. Because it is guilty to burn the flag of the other country in the common nation.
…焼きません。普通の国では国旗を焼くことは犯罪ですから」
「Yes. Then the answer is easy. Korea is not a common nation. In fact, it is CRAZY.
では答えは簡単だ。
韓国は普通ではない。つまりイカレてるのだ」
「Hey, hey!! What is the picture on the top about!? I can't believe they burn the Stars and Stripes which is dearer than life for American!!
Results of the search surveyed 10,000 consumers all over the world about six articles which is politics, export, investment, culture, nation, and sightseeing "Korea is a dangerous and sinister country." 世界各国の消費者1万人を対象に政治・輸出・投資・文化・国民・観光の6項目に分けて行われた調査結果「韓国は危険で邪悪な国だ」 http://japanese.donga.com/srv/service.php3?biid=2005052753658 -------------------------------------------------------------------------------- 「追放したい民族No.1」がかなり無理矢理な英訳をしております〜〜〜。 あとリンク切れがちらほらあったような……。
-------------------------------------------------------------------------------- 「What are these? Koreans cause many terrible damages to American societies, so "Korean" become a discriminatory word in America. Possibly, they are doing any similar actions in other countries?
-------------------------------------------------------------------------------- A common site at anti-US demonstrations in South Korea, 2001-2002.
韓国の日常的な反米デモ 2001年-2002年
Indoctrination of the youth.
若者の教育
A priest, and "9.11 is a joke."
聖職者と「9.11はジョークです」
Americans not welcome in the country they are defending.
アメリカ人は自分たちが守っている国に冷たくあしらわれています。
U.S. Forces Korea (USFK), "you are all guilty," for an accident. "Bush's Home" on a trashcan at Yonsei Univeristy.
在韓米軍(USFK)、事故について「全員有罪」。ヨンセイ大学のごみ入れの「ブッシュの家」
More indoctrination - critical thinking skills are in short supply among most students.
もっと教化を - ほとんどの学生が批判的思考法を充分に習得できていません。
Speaking of "animal" like reasoning...
(韓国人は)ケダモノ並みの頭で話します…
These students are photographing themselves breaking into the U.S. Embassy in Seoul...
これらの学生はソウルの米国大使館に侵入して、自分たちの写真を撮っています…。
「The U.S. Embassy has the extraterritoriality. Its site is an actual American territory. Is that guilty, isn't that?
大使館はアメリカの領土よ。これって犯罪じゃないの?」
「That is a temporary mental derangement. Are they deranged?
一時的精神錯乱というヤツだ。錯乱してるだろう?」
「I have no doubt that they are deranged, but I don't know that it is either temporary or not.
錯乱はしているけど、一時的かどうかはわからないですね」
...trying to burn the U.S. flag, and getting caught. They were not punished by the South Koreans courts
…米国旗を燃やそうとして捕まりました。彼らは韓国の法廷で罰せられることがありませんでした。
「Acquittal... South Korea is NOT a nation ruled by laws.
無罪放免・・・法治国家じゃねぇわね。この国は…」
「Almost of Americans misunderstand that South Korea is a law-governed nation. Actually it is a savage nation which shows no sign of the civilization, only there are some modern equipments as pervasive as America. You learn a lesson.
-------------------------------------------------------------------------------- 「I randomly show you some photographs gotten by use of the internet...... Is South Korea really an ally of America? What's wrong with them?
ネットで拾った画像を適当にアップしてみたが……本当に韓国はアメリカの同盟国か?
連中は何が気に入らないんだ?」
「The answer is obvious.
It is that America looks upon North Korea as a enemy.
そんなの決まってますよ。
アメリカが北朝鮮を敵視してるからです」
「What? I can't understand what you say. U.S. troops are stationed in South Korea to defend from North Korea.
I think that South Korea gets bad days if no deterrent force, because North Korean Army can attack Seoul without getting across the border.
はぁ? 意味がわかんないわよ。アメリカ軍は北朝鮮から韓国を守るために駐留してるのよ。
北朝鮮国内からソウルを攻撃できるんだから、抑止力がないと困るでしょうに」
「What are U speaking?
If U.S. troops are not stationed in Korea, South and North Korea can be unified as a Red Nation.
So the Korean Peninsula become to Eden.
Therefore, South Korean people hope that U.S. troops go out from Korea.
アナタこそ何をいってるんですか。
アメリカ軍がいなければ韓国と北朝鮮は赤化統一できるんです。
そうすれば朝鮮半島はエデンの里になります。
だから韓国の人たちは米軍に出て行って欲しいんです」
「Do South Koreans know many German terrible hardships which Germans rise the living standard of ex-East Germany to that of ex-West Germany with.
韓国人は西ドイツが東ドイツを同じ生活水準に上げるのにどれくらい苦労したか知ってるのか?」
「Yes.
Therefore South Korean people should lower the living standard of them to that of North Korean people.
That is easy without hardship.
知ってますよ。
だから韓国の生活水準を北朝鮮まで下げればいいんです。
これなら簡単にできます」
「They think that they are in Heaven even though they have no food and no wear.
Well, that is Eden.
...
As I thought, I can't understand South Korea.
食うものも着るものもないのに本人たちは天国にいると思っている・・・。
なるほど。エデンの里、か。
…。
やはり韓国は理解不能だな」
「White people can't understand South Korea, I think.
ま、白人には理解できないでしょうね」
「Can you do?
お前はできるのか?」
「No at all. What South Korean people are thinking is comprehesible only to themselves. Or perhaps, it is not well comprehesible to themselves, I think.
The governmet of Japan has not expressed as direct as that but has already expressed not to try to interfere the internal affairs of Japan.
However, Chinese government has been anti-Japan as a policy to control complainments of citizens of China.
In the first place, China had not opoosed to Yasukuni. China happen to begin to argue with it at some time. そこまで露骨な表現はしていないが、内政干渉をしないようには伝えている。 だが中国政府は反日を国民の不満を抑えるための政策として行っている。 元々、中国は靖国神社の存在に文句は言ってなかった。 それがある年にいきなり文句を言うようになったのだ
What do you mean by that?
どういうこと?」
Let me explain in the next class. Let's take a break.
ハムさんがすでに >Takesshima belongs to Japan. >竹島は日本に帰属します (テリトリーは何か、植民地っぽいので…) とおっしゃられていますが、 ニュースで在中の領事か誰かが >"Takeshima is historically and geografically a territory of Japan." と言ってたんです。 これがおかしいな、と思って。こう言っちゃうと竹島は本当は韓国の領土なんだけど日本が軍事的に占領してるように聞こえるんです。実際は立場はまったく逆で(苦笑) もしも私たちが「平和を愛する国民」ならば、これはだめだと思うんです。 "Takeshima is a part of Japan. The island is occuppied by S.Korea illegally." こう言うべきかと。
>>109 その辺は直訳した訳なんですが、 1行目が「Heaven」で、2行目で「Eden」というのも確かになんか変ですな。 ただ、パラダイスっつうかユートピアの方が実体にも即しているような気もするので、 日本語文は変えないで、英文だけ「Well, that is Utopia.」にするのも手です。 幸い、「地上の楽園」という訳も当てられることもありますし(w。
は、 Yasukuni Jinja: our nation's most sacred shrine. Yasukuni Jinja: the most sacred shrine of our nation. がいいかと(「:」は、「,」でも大丈夫)
The important person and the serviceman in worlds visited Yasukuni Jinja.
を
VIPs and top military officials around the world have visited Yasukuni. Profound government and/or military officials around the world have visited Yasukuni.
ちなみに"servicemen"は軍人の意味だから、一般兵を含む、というか、軍の大半は一般兵なので そういう意味合いの方が強い言葉です。この場合は各国の軍の代表が靖国を参拝していることを 強調したいので軍の代表として"Top military official"または"profound"と表現する方がいいと 思います。
Why does Red China complain to Japan over Yasukuni Jinja?
Why does the Communist China criticize Japan for the Yasukuni shrine?
>>111 >Why does Red China complain to Japan over Yasukuni Jinja? > >Why does the Communist China criticize Japan for the Yasukuni shrine? > >神社はShrineと書く方がいいかと思います。少なくともUSAのニュースで靖国 >の名前が出たときは"Yasukuni shrine"だったと思います。
長くなりましたが、一言で要約すると"'Yasukuni Jinja' in Japanese is translated into English, 'Yasukuni Shrine'"を削除してはいかがでしょうか、という提案です。 そして次のような文章に変えてみてはいかがでしょう。
Well, many foreign people often misunderstand that Yasukuni Jinja has the graveyard for Japanese war deaths. That is not so. Yasukuni is similar to a Greek temple, where worshippers pay homage to the respective deities of each temple. Therefore Yasukuni Jinja has no graveyard.
「…What? The origin of soccer will be Britain of the 19th century. サッカーの起源は19世紀の英国だぞ …は?」 「それは世界の常識。 でも韓国では違う。 It is common sense in the world. However, it is not in South Korea. See this web page」 これを見なさい」
↓ 「…What? The origin of soccer will be Britain of the 19th century. …は? サッカーの起源は19世紀の英国だぞ」 「It is common sense in the world. However, it is not in South Korea. See this web page それは世界の常識。 でも韓国では違う。 これを見なさい」
→○ Main characters メインキャラクター 複数形なんで、"The"はなくてもいいです。
> Teacher Sofia ―――History lecturer at university in Japan. The German. It separates from one's girlfriend recently and the desperation feeling. The hobby is costume play, and a literary coterie magazine making. > ソフィア先生…日本の大学の歴史講師。ドイツ人。最近恋人と別れて自暴自棄気味。趣味はコスプレと同人誌作り。
→ Sofia ――― A lecturer teaching history at the university in Japan. A German. She is in a little desperation, because she split up with her steady recently. Her hobbies are cosplaying and fanzine-making.
英語での敬称に"teacher"を使うことはないので、なしでいいでしょう。どうしても入れるなら、"Sofia the teacher"なんつう言い方もありでしょうが、大袈裟すぎますね。 ……それはそれとして、ソフィアって百合の人だったんですか????(ぇ<修正前の恋人="girlfriend"
> Lux ―――American international student. Film freak. A favorite movie is "Indiana Jones", "The mummy", and "Pirates of the Caribbean. > ルクス…アメリカ人の留学生。映画マニア。好きな映画は「インディ・ジョーンズ」「ハムナプトラ」「パイレーツ・オブ・カリビアン」。
→ Lux ――― An American student studying at the university in Japan. A film freak. Her favorite movies are "Indiana Jones", "The mummy", and "Pirates of the Caribbean."
上のはちょっと冗長的な訳ですが、"An American student at the university in Japan"、あるいは単に"An American studying in Japan"だけでも「留学生」の意味は通じると思います、多分。あ、留学先は「日本」ですよね??? あと「映画マニア」は、"A movie bug"の方がいいかもしれません。<差別用語らしい(ぉぃ
> Rushe ――― Indian's international student. The painful one is a favorite dish. It is a mystery in the real intention ..what it thinks.. though Korea and China are beautified. > リューシー…インド人の留学生。辛いものが好物。朝鮮と中国を美化しているが、本心ではどう思っているか謎である。
→ Rushe ――― An Indian student studying at the university in Japan. She likes hot-tasting foods. She glorifies Korea and China, but it is unknown what she is thinking in her mind.
-------------------------------------------------------------------------------------- > 「I explain the patriotism education to which South Korea goes mad this time. > 今回は韓国の狂った愛国教育について説明しよう」
→In this time, I will explain the mad patriotism education of South Korea.
> 「It is necessary not to seem to explain. Because it is understood well that the Korean is amusing. > 説明する必要があるとは思えないわ。朝鮮人がイカレてるのは十分わかってるからね」
→I think it's unnecessary to explain. 'Cause everybody knows well that the Korean is CRAZY.
> 「It will be a problem remark to mangle the significance of existence > of this contents from the basis. The purpose of this contents is in the proof of Korean people's head of Icare. > それはこのコンテンツの存在意義を根底からぶち壊すような問題発言だぞ。 > このコンテンツの目的は、朝鮮人の頭がイカレてることを証明することにある
→It is a problematic remark to mangle the fundamental significance of the existence in this contents. →The purpose of this contents is to verify that the Korean is nuts in the head.
> 「A useless thing …It understands if it sees even if it doesn't prove. > 無駄なことを…証明しなくても見ればわかるわよ」
→Like beating a dead horse... It is obvious without your verifying.
> 「そう言うな。せっかく集めた資料が無駄になるだろう > Do not say so. The material collected with great pains will become useless. 」
→Don't say that. It would spoil materials collected with great pains.
-------------------------------------------------------------------------------------- > ↓ Information on great man"An Chung-gun" 安重根(あんじょんこん)の偉人伝
→The life of "An Chung-gun" あるいは、 →The life of the great man "An Chung-gun"
> ↓ Kindergartner who visits national cemetery 国立墓地を参拝する幼稚園児
→Korean kindergartners visit the national cemetery of South Korea. あるいは、 →Korean kindergartners visitting the national cemetery of South Korea
> ↓ Children who learn patriotism in War Memorial > 戦争記念館で愛国心を学ぶ子供たち
→Korean children learn patriotism in the War Memorial of South Korea. あるいは、 →Korean children learning patriotism in the War Memorial of South Korea
> ↓ 軍事訓練を受ける子供たち > Children who take military training
→Korean children take military trainings. あるいは、 →Korean children taking military trainings -------------------------------------------------------------------------------------- 関係代名詞とかto不定詞、〜ingででつなぐよか、いっそ平文で説明した方がいいでそ。
-------------------------------------------------------------------------------------- > 「…Is this Terrorist training camp? > これってテロリスト養成キャンプ?」
→...Is this a terrorist training camp?
> 「No terrific spectacle. It is exactly a corner of axis of evil. > 凄まじい光景だな。まさに悪の枢軸の一角といったところだ」
→What a terrific spectacle is this! It is exactly a part of an axis of evil.
> 「hahahahahaha!!!!!!!!!!! > A couple and a strange thing are said. > To begin with, it is not sure to be permitted as parents freely bring > up the child. > お二人ともおかしなことを言ってますね。 > そもそも親が子供を自由に育てるなど許されるわけがないのです」
→hahahahahaha!!!!!!!!!!! →You make strange remarks. →To begin with, it couldn't permit that parents raise their child as they would want. --------------------------------------------------------------------------------------
> it couldn't permit that parents raise their child as they would want. なんか、訳が変だと思うのです。 "it couldn't be permitted that〜"が正しいのかもしれない。 まあ、どちらにせよ、もって回った言い回しなような気もするので、意見希望〜〜♪
-------------------------------------------------------------------------------------- > 「The child is an ownership thing in the country. The presbyter takes parents as soon as he or she is born. > Then, it is permitted to raise it if judged, "Child who that is healthy and steady". > 子供は国の所有物。生まれるとすぐ親は長老のところに連れて行くのです。 > そこで「健康でしっかりした子」と判定されれば、育てることが許されます。
→The nation is owner of all children. As soon as the child is born, the child is taken to the presbyter by the child's parents. →And when the presbyter judges that the child is healthy and well, parents are permitted to raise their child,
> 「"… ..lamplight or less.. Co in ill health. " > …病身でひ弱な子どもは?」
→What will become of the unhealthy and the ill child ?
> 「Alive..country..become..lovely..face..Europe and America..sell away..plain..China..internal organs..distributor..sell away. > 生きていても国のためにならない」として、可愛い顔なら欧米に売り飛ばし、不細工なら中国の臓器販売業者に売り飛ばします」
→For the reason that the child is unavailable for the nation even if the child is alive, if the child is pretty, the child is sold to the European or the American. Otherwise, the child is peddled to the Chinese organ trader. --------------------------------------------------------------------------------------
「子供は国の所有物」は"All Children belong to the nation."とも訳せるけど、上の訳の方が全体主義っぽいかな?
-------------------------------------------------------------------------------------- > 「It is collected, and it divides into some classes, both ..under the same rule.. ..meal.. are done, and play and study are done together when becoming seven years old the child. The point of all training submits oneself to the instruction, wins whenever standing the proof, and fighting, and it is made to whole Ca, and the head is trained to the nude barefooted. The undergarment was lost, and having a bath was prohibited when becoming 12 years old. Become..subordinate..have..war..command..take..at home..servant..do. > 子どもが7歳になると、集められて、いくつかの組に分け、同じ規律の下、食事を共にし、遊びも学習も一緒に行われます。 > 一切の訓練の眼目は、命令に服従すること、試験に耐え、闘えば必ず勝つことで、頭は丸刈りにされ、裸体に裸足で訓練を行います。 > 12歳になると、下着もなくなり、沐浴も禁止された。20歳になると部下を持ち、戦争の時は彼らの指揮をとり、家では彼らを召使いにするのです」
→All children aged seven years are assembled in one place, and are divided into some groups. Under the same rule, they execute eating, playing and learning all together. →Main points of all their trainings are to obey the ruler, to bear the test, and to win in the fight surely. They cut off all their head and train naked and shoeless. →When they are at the age of twelve years, they must not put on the underwear and not wash themselves. At the age of twenty years, they get young followers. In the battle they take command of their followers, and at home they work their followers as servants.
> 「Wait a second. Isn't it not South Korea but ancient Greece? > ちょっと待て。それは韓国ではなく古代ギリシャのことではないのか?」
→Wait a second. Is it not in South Korea but in ancient Greece?
> 「Yes. However, there are a lot of common features in South Korea and ancient Greece. > Make the child train military affairs. Regard the handicapped person as the nuisance in the society. Think the barbarian excluding the Liberal-Democratic Party family. And, have an excellent culture. > In a word, South Korea is a successor with right ancient Greek civilization. > はい。しかし韓国と古代ギリシャには多くの共通点があります。子供に軍事訓練させること。障害者を社会の邪魔者と考えること。自民族以外を蛮族と考えること。そして優れた文化を持っていること。つまり、韓国は古代ギリシャ文明の正当な後継者なのです」
→Yes. However South Korea has a lot in common with ancient Greece. →Making the child train in the military. Regarding the handicapped as the nuisance of the society. Thinking of the people excluding themselves as the barbarian. And having a great culture. →In a word, South Korea is the rightful successor of the ancient Greek civilization. --------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------- > 「"… It will not be thought that you should say whether it such is true or a joke > no understanding. > …そういう本当なのかジョークなのかわからないことは言わないほうがいいと思うぞ」
→...It would be advisable to say something comprehensible whether it is true or not.
> 「It so.! How much South Korea ....fool.. Cni.. adversely being likely.. > It is a joke that ancient Greece is made a South Korea origin. > It is true that The South Korean believes that the origin of soccer is South Korea. (←?????? > そうよ!いくら韓国がアホな国でも言っていいことと悪いことがあるわ! > 古代ギリシャが韓国起源にされているというのはジョーク。 > サッカーが韓国起源にされているというのが事実よ」
→Yes! There are some things you can say and not, however South Korea is a stupid nation. →It is a joke that ancient Greece is the roots of South Korea for the Korean. →It is a fact that there is the roots of soccer in Korea for the Korean.
> 「…What? > The origin of soccer will be Britain of the 19th century. > サッカーの起源は19世紀の英国だぞ > …は?」
→...What? →The roots of football is in England of the 19th century. --------------------------------------------------------------------------------------
"It would be advisable to say〜"はソフィアにしては婉曲的な気もするのですが、もっときつい言い回しが 分かりません……。 あと、「サッカー」はアメリカ人のルクスは"soccer"だけど、ドイツ人のソフィアなら"football"ということで。
-------------------------------------------------------------------------------------- > 「それは世界の常識。 > でも韓国では違う。 > It is common sense in the world. > However, it is not in South Korea. > See this web page」 > これを見なさい」
→It is a common sense in the world. →However, there is another common sense in South Korea. →See this web page.
> 「……They are quite foolish races. > Even soccer also recited the home country origin to them at last. > From the world only to laughter even if these kind of things are done > つくづく馬鹿な民族だな。ついにサッカーまでウリナラ起源を言い始めたか。こんなことをしても世界の笑いものになるだけだろうに」
→...They are quite stupid people. →Finally, they have begun to assert groundlessly that the roots of football is in Korea. →If it is done in this way, they will just become laughingstocks of the world.
> 「We-hahahahahahaha!!! > Even if the Chopari repeats the slander slander, the fact is one. > Chopari ! Chopari ! Chopari ! hahahaha!! > ウェーハッハ! > いくらチョッパリが誹謗中傷を繰り返しても真実はいつも一つ」 > チョッパリ!チョッパリ!チョッパリ!アハハ!」
→We-hahahahahahaha!!! →Even if the Chopari repeats slanders against the Korean, the truth is only one. →Chopari! Chopari! Chopari! hahahaha!!
さすがに"Chopari"はそのままじゃ通じないと思うので、以下の文を追加。 →(In Korean, the Japanese is called "Chopari" in a derogatory sense.) あるいは →("Chopari" is a derogatory word referring to the Japanese in Korean)
> 「……I am not Choppari but the German. 」 > わたしはチョッパリではなくドイツ人だぞ」
→...I am not a Chopari but a German.
「I'm American……」 あたしアメリカ人…」
→I'm an American... --------------------------------------------------------------------------------------
> However, it is not in South Korea. 元のこの訳だと「韓国でも常識だが一般常識ではない」という意味にもなりかねないので。
-------------------------------------------------------------------------------- Introduction In December 1937 Japan and China were in warfare, and the Imperial Japanese Army in successive victories caputured Nanking(current Nanjing) which was the capital of China at that time. Chiang Kai-shek who was the paramount leader of China abandoned the capital and escaped before the Japnaese Army captured Nanking. Well-off circles and government agencies also escaped from Nanking, but soldiers of the Chinese Army and poor people were left. In six weeks during the occupation, the Japanese Army slaughtered total 300,000 or more people who were fighting combatants, disarmed combatants, and noncombatants including women and children. After that, the Japanese Army buried their bodies. The Japanese Army raped 20,000 and more people, and killed many of the victims. It is a genocide commonly said "Nanking Massacre". Now, Memorial Hall of the Victims in the Nanjing Massacre is built in Nanjing, and the evidence of the Nanking Massacre has been exhibited.
イントロダクション 1937年12月、日本と中国は戦争状態にあり、連戦連勝する日本軍はついに中国の首都である南京を攻略した。 日本軍が南京を攻略する前に、中国側の最高指導者である蒋介石は首都を捨てて脱出。 富裕階級や政府機関も南京を脱出し、残されたのは中国軍兵士と貧民だけだった。 日本軍は、占領時の6週間に戦闘員ばかりでなく、女性・子供を含む非戦闘員や武器を捨てた兵士など総数30万人以上を虐殺し、その死体を埋めた。 2万人以上がレイプされ、その犠牲者の多くが殺された。 俗に「南京大虐殺(Nanking massacre)」と言われている大量虐殺事件である。 現在、南京には記念館(Memorial Hall of the Victims in the Nanjing Massacre)が建てられており、南京事件の証拠が展示されている・・・。
「Nihao! Welcome to Memorial Hall of the Victims in the Nanjing Massacre. My name is Shampoo and I'm your guide. Today you will study a crime of Japanese.
「It is a punishment of the 'Needle skewer'! Call back the bus right now, now. We go to Hong Kong!
『針串刺し』の刑だ!さあ今すぐバスを呼び戻せ!香港に行くのだ!」
「Must we go back after coming here?
ここまで来て引き返すのか?」
「Needless to answer! It is a waste of time to look around such a bogus memorial. For example, one of bogus materials is......
当然!こんなインチキ記念館を見ても時間の無駄だ!何がインチキかと言うと――――」
「Sigh... You are loud.
やれやれ・・・アンタ、うるさいな」
「Seorita! Who do you think you are, you can't possibly take me on. You're an amateur! If you don't shut your big mouth, I will silence your tongue forever!
「Japanese children don't know such the events. In these days, even Japanese schoolbooks to express them become fewer. All of Chinese are afraid of the conservative swing of Japan.
「In warfare, the unrelated civilians become the worst victims. That's the same thing anywhere.
戦争の最大の被害者は無関係の一般人…どこも変わりませんな」
「......However, some things interest me. How is a non-combatant death toll of 300,000 counted?
……。だが、いくつか気になることがある。 この30万人という死者の数はどうやって出したのだ?」
「Colonel...
大佐…」
「...We have ever fought in Ishvarl. That was a cruel place. In such a place, it is no wonder that a massacre beyond human understanding occurs. But, that isn't a reason why we stop critical thoughts. Actually, Wikipedia says that the total number of deaths in the Nanking Massacre often changes. I require a convincing explanation!
「Unbelievable! Negating the Nanking Massacre is similar to negating the atomic bombing of Hiroshima and Nagasaki!
何を言うね!南京大虐殺を否定するなんて広島・長崎の原爆を否定するようなものね!」
「I don't negate that. I just ask what the grounds of death toll of 300,000 are.
否定はしていない。何を根拠に30万の数字を言っているのかと聞いているだけだ」
「The same thing! Japanese rightists do nothing but nitpick and trip up. It's the Japanese rightist's favorite!
同じ事ね!そうやって重箱の隅をつつくような揚げ足ばかり取る。日本のウヨクの十八番よ!」
「Ha-ha-ha!
はっはっは!」
「What is the humor?!
何がおかしいね!」
「The Nanking massacre has a extremely lower credibility than the atomic bombings! Intending to confuse the two is a work of the swindler. So I laughed.
「Stupid apprentice! Don't equate this memorial with a symbol of Japanese militarism like that! China has never caused so much trouble not only for Japan but also for neighboring nations!
「Nonsense! The matters in Tibet and East Turkestan are just the domestic matters of China. Foreigners should stop interfering in Chinese affairs.
何をバカなことを。チベットや東トルキスタンは国内問題だ。外国は内政干渉をやめるべきだな」
「Do you want to say that China has never interfered in Japanese affairs? China is shameless, because it interferes in even contents of foreign schoolbooks.
「Hello my name is Mizuho Kazama, and I came for the Goddess Relief Office. I am here to grant your wish, which I hope you'd like to realize your dream. However, you allowed to have one wish only. Savvy?
「My Master. It's almost like Nanjing is weeping. As if it's trying to tell us something.
ししょー。南京は泣いているのでしょうか?我々に何かを訴えたくて」
「It's welcoming us. I can hear it, all of the voices.
迎えてくれているのだ。ワシには、それが聞こえる」
「They both have already gone to Wonderland...
こっちはこっちで別の世界に入っちまってるし…」
「Diligent fools like them go to the field and found out the fabricated evidences. I admire their obsession, but the evidences of the noexistent events have too many paradoxes and lack of the verification certainly. It is unavailable for pradoxless evidences, because they are unclear. Whew... Korea and China... Why are there only crazy nations in the neighborhood of Japan?
「Because I stand supported by faith as well A man who is a cog in the war machine can't understand.
ワシは義によって立っているからなぁ!歯車となって戦う者には分かるまいっ!」
「Faith?! Chinese Communist Party's purposes are getting money and keeping its administration. Just as Chinese government stops anti-Japanese policies, Chinese people turn their anger toward Chinese government. Really a pitiable nation.
「You inflame their conflict, what do you want to do...?
煽ってどうするんですかあなたは・・・」
「The kanji that we use for the word SHE means WOMAN FAR AWAY. Woman is never comprehensible to man.
彼女というのは、はるか彼方の女と書く。 女性は男には永遠に理解できない存在だ」
「Colonel. And also, your English is not comprehensible to me.
わかりません大佐。ボクにはあなたも何を言っているのかわかりません」
「I mean, If the whole truth of the Nanking Massacre is clearfied, will China be placed to a bad position? So China controls the internet, news, press...
「Even though we devided ourselves into enemies and allies, both sides have good people. Resonable people.
たとえ敵味方に分かれて戦ってはいても、いい人間はいます。分かり合えるんです」
「...I see. Then I will shoot him down fairly and completely. Don't hate yourself later, Chinese.
…よかろう。正々堂々とやれというならば、正面から論破してくれる。 後悔するなよ、チャイニーズ」
「The arrow has already been shot! By the clear evidences in the Nanjing Memorial Hall, Japanese will apologize and respond. And don't you forget, Article 7 of the Gundam Fight International Regulations, "Earth is the Fighting Ground."
「Have a break. Then the judicial trial is executed from the next time.
はーい。そこまで。それじゃ本番は次回からということで」
「As usual, this content goes on as Rosinante, too. 'Cause the originator do in such a way, so the derivative follows in the same way. Hm? What happened?
毎度毎度話の進まないコンテンツね。本家がこれだから分家が真似するのよね。って、どったの?」
「I'm very sorry, but I don't know what I should do I feel the time like this.
>>164 > 「Woops! I are sorry, Sofia the Spinster.」 > は I am sorry の間違いだと思います。
すみません。その間違いはわざとです。 「これは失礼しますた」の訛り加減を表現するために意図的に間違えました。 というか、一人称のbe動詞を「are」と常に言い間違えるカートゥーンがありまして、 それを元ネタにしてます。 「Cow and Chicken」というカートゥーンに挿入されている「I am Weasel」 の主役の一人、Baboonがそれです。
> 「We have ever fought in Ishvarl.」 > ever は通常肯定文では使わないはずです。 そうなんすか? 疑問文、あるいは関係代名詞的用法でしか使われないのでしょうか??? これは一つ勉強になりました。 修正しておきます。